#新照# 自从巡演取消以来,席琳首次露面,素颜美哦!#CelineDion席琳迪翁[超话]# [心][心][心][心][心]
As we all spend this Easter Sunday at home, now more than ever, I want to wish you and your loved ones the very best of health… let's take care of each other ☀️ -Love, Celine xx…
.
Alors que nous passons ce dimanche de Pâques à la maison, maintenant plus que jamais, je vous souhaite, à vous et à vos proches, la santé… prenons soin les uns des autres ☀️ - Love, Céline xx…
As we all spend this Easter Sunday at home, now more than ever, I want to wish you and your loved ones the very best of health… let's take care of each other ☀️ -Love, Celine xx…
.
Alors que nous passons ce dimanche de Pâques à la maison, maintenant plus que jamais, je vous souhaite, à vous et à vos proches, la santé… prenons soin les uns des autres ☀️ - Love, Céline xx…
一早打开邮箱收到不少法国拍卖公司发来的复活节邮件,一个月之前法国所有拍卖行因为疫情被迫关门,他们写道虽然我们都隔离在家,但是我们依然可以通过邮件照片给你的珠宝家具油画等进行专业评估,同时放了三件昨天网上拍卖成交的物品。
Prenez soin de vous! A bientôt...你们都多多保重,我们很快会见面。是的,希望很快能再见。
Prenez soin de vous! A bientôt...你们都多多保重,我们很快会见面。是的,希望很快能再见。
买了《文字传奇 — 十一堂法国现代经典文学课》来读,读到杜拉斯的时候,作者写到:《
那句“与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容”,如果换做我,我会这样译:“比起那时,我更爱你现在的面貌,备受摧残。” 这才是典型的杜拉斯话语,短促,破碎。》
一点点改动,却让整句话有了攻击感,直直地刺进心里。
翻出原文:je vous trouve plus belle maintenant que lorsque vous étiez jeune, j’aime moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant, dévasté.
每个人对文学作品感受不同,所以译法不同。越来越发现翻译的趣味性了,选择的词语、标点、语序等不同,都会让作品风格有细微变化。
那句“与你那时的面貌相比,我更爱你现在备受摧残的面容”,如果换做我,我会这样译:“比起那时,我更爱你现在的面貌,备受摧残。” 这才是典型的杜拉斯话语,短促,破碎。》
一点点改动,却让整句话有了攻击感,直直地刺进心里。
翻出原文:je vous trouve plus belle maintenant que lorsque vous étiez jeune, j’aime moins votre visage de jeune femme que celui que vous avez maintenant, dévasté.
每个人对文学作品感受不同,所以译法不同。越来越发现翻译的趣味性了,选择的词语、标点、语序等不同,都会让作品风格有细微变化。
✋热门推荐