Barbara-maag
“德国诗歌艺术品鉴”是德际新通2020年发起的活动,旨在让学员提前品味德国诗歌艺术,陶冶情操,带领人们鉴赏不一样的人文艺术。
(一)作者简介
海子,原名查海生,出生于安徽省安庆市怀宁县高河镇查湾村。 1979年15岁时考入北京大学法律系,大学期间开始诗歌创作。毕业后分配至北京中国政法大学哲学教研室工作。1989年3月26日在山海关附近卧轨自杀,那一年,他25岁。
在山海关的一方冰冷的铁轨,曾卧着一个诗人的头颅。二十六年匆匆,故地已嗅不到鲜血的余味,凌厉的诗音却依然在风中吹响,孤独、冷绝,倾心死亡,却又依恋这身下这片凝重的黄土。
(二)原文赏析
春天, 十个海子全都复活
在光明的景色中
嘲笑这一野蛮而悲伤的海子
你这么长久地沉睡到底是为了什么?
Frühling, zehn Hai Zi sind alle auferstanden
In der hellen Landschaft
Verspotten den einen wilden und traurigen Hai Zi
Du hast so lange so tief geschlafen, warum denn nur?
春天, 十个海子低低地怒吼
围着你和我跳舞、唱歌
扯乱你的黑头发, 骑上你飞奔而去, 尘土飞扬
你被劈开的疼痛在大地弥漫
Frühling, zehn Hai Zi brüllen leise
Umkreisen dich und mich, tanzen und singen
Zerzausen dein schwarzes Haar, reiten auf dir und schießen davon, Staub wirbelt auf
Die Erde ist mit dem Schmerz deiner Spaltung erfüllt
在春天, 野蛮而悲伤的海子
就剩这一个, 最后一个
这是黑夜的儿子, 沉浸于冬天, 倾心死亡
不能自拔, 热爱着空虚而寒冷的乡村
Im Frühling bleibt der wilde und traurige Hai Zi
Als einziger übrig, als letzter
Er ist der Sohn der Nacht, in den Winter versunken, in den Tod vernarrt
Er kann sich selbst nicht retten, liebt leere und frostige Dörfer mit Leidenschaft
那里的谷物高高堆起, 遮住了窗子
它们把一半用于一家六口人的嘴,吃和胃
一半用于农业,他们自己的繁殖
大风从东刮到西,从北刮到南,无视黑夜和黎明
你所说的曙光究竟是什么意思
Dort türmt sich das Korn so hoch auf, dass es die Fenster verdeckt
Sie brauchen die Hälfte um sechs Mäuler zu stopfen, Essen und Mägen
Eine Hälfte wird für die Landwirtschaft gebraucht, deren eigene Fortpflanzung
Der Sturm weht von Ost nach West, von Nord nach Süd, ignoriert die Nacht und den Morgen
Das Morgenrot von dem du sprichst, was mag es bedeuten
最后,我们的德国护士项目的零基础德语零基础网络课程即将开课,小班制,高质量!感兴趣的欢迎咨询!
“德国诗歌艺术品鉴”是德际新通2020年发起的活动,旨在让学员提前品味德国诗歌艺术,陶冶情操,带领人们鉴赏不一样的人文艺术。
(一)作者简介
海子,原名查海生,出生于安徽省安庆市怀宁县高河镇查湾村。 1979年15岁时考入北京大学法律系,大学期间开始诗歌创作。毕业后分配至北京中国政法大学哲学教研室工作。1989年3月26日在山海关附近卧轨自杀,那一年,他25岁。
在山海关的一方冰冷的铁轨,曾卧着一个诗人的头颅。二十六年匆匆,故地已嗅不到鲜血的余味,凌厉的诗音却依然在风中吹响,孤独、冷绝,倾心死亡,却又依恋这身下这片凝重的黄土。
(二)原文赏析
春天, 十个海子全都复活
在光明的景色中
嘲笑这一野蛮而悲伤的海子
你这么长久地沉睡到底是为了什么?
Frühling, zehn Hai Zi sind alle auferstanden
In der hellen Landschaft
Verspotten den einen wilden und traurigen Hai Zi
Du hast so lange so tief geschlafen, warum denn nur?
春天, 十个海子低低地怒吼
围着你和我跳舞、唱歌
扯乱你的黑头发, 骑上你飞奔而去, 尘土飞扬
你被劈开的疼痛在大地弥漫
Frühling, zehn Hai Zi brüllen leise
Umkreisen dich und mich, tanzen und singen
Zerzausen dein schwarzes Haar, reiten auf dir und schießen davon, Staub wirbelt auf
Die Erde ist mit dem Schmerz deiner Spaltung erfüllt
在春天, 野蛮而悲伤的海子
就剩这一个, 最后一个
这是黑夜的儿子, 沉浸于冬天, 倾心死亡
不能自拔, 热爱着空虚而寒冷的乡村
Im Frühling bleibt der wilde und traurige Hai Zi
Als einziger übrig, als letzter
Er ist der Sohn der Nacht, in den Winter versunken, in den Tod vernarrt
Er kann sich selbst nicht retten, liebt leere und frostige Dörfer mit Leidenschaft
那里的谷物高高堆起, 遮住了窗子
它们把一半用于一家六口人的嘴,吃和胃
一半用于农业,他们自己的繁殖
大风从东刮到西,从北刮到南,无视黑夜和黎明
你所说的曙光究竟是什么意思
Dort türmt sich das Korn so hoch auf, dass es die Fenster verdeckt
Sie brauchen die Hälfte um sechs Mäuler zu stopfen, Essen und Mägen
Eine Hälfte wird für die Landwirtschaft gebraucht, deren eigene Fortpflanzung
Der Sturm weht von Ost nach West, von Nord nach Süd, ignoriert die Nacht und den Morgen
Das Morgenrot von dem du sprichst, was mag es bedeuten
最后,我们的德国护士项目的零基础德语零基础网络课程即将开课,小班制,高质量!感兴趣的欢迎咨询!
大众将在3月25日举行的Essen老爷车展上发布一台名叫e-Bulli的电动版复刻T1 Samba。除了暴露身份的换挡杆、仪表盘之外,它看起来跟60年代的原型车基本没区别。当然,动力(好像)是从e-Golf借来的,电池容量只有45度,综合续航也才200公里上下。根据大众的说法,这货不会量产,只是“1972年的电动T2和全新 ID. BUZZ(之前说2022年投产)之间的纽带”,说白了就是给新车预热为借口,满足一下工程师的淘气私欲 #大众# #德系车# #新能源汽车#
【Hamann改装宝马M4】全新BMW M4绝对是2014 Essen改装展上的一大热门,除了Manhart的550马力MH4和AC Schnitzer的510马力M4,Hamann的517 M4也不输对手。动力方面,3.0升双涡轮增压发动机达到了最大517马力、700牛米,Hamann为其安装了新的电脑程序以及更大直径排气,另外更换悬挂后车身降低了35mm。[小黄人坏笑][思考][好爱哦]
✋热门推荐