P1是用了Yandex这一“义肢”,直接把拉.丁.语译成英语,P2&P3是用cevirsozluk.com这一“义肢”,拉。丁语译成日语,再把日语译成汉语。
(反正两种方法都很曲折[允悲],我觉得日语这边核心词是对的,就是爱。英语这边译成了like...喜欢?)
以下是subtitling:
Latin☞ Post diebus messis, aere perennius est amo.
English☞Beyond the days of the harvest, more lasting than bronze is love.
汉☞“比丰收更美好,比铜器更坚硬的是爱。”
这是不die法医里边,一研究codex的教授译的吧?感觉相对比这个拉丁文的原句,多了一层比较——bronze,把bronze和love做比较——铜属于不活泼金属,元素周期表排在氢的后边。即铜,在空气中相对持久得抱持原态——是为了突出爱的持久性~我爱你海枯石烂都不变[二哈]这个译的挺好的
原文拉丁语是没有铜与爱的比较的,此处是英语的增译,但是增的很好很妙[憧憬]
再看看英语再去译成汉语,铜换成铜器,着重铜器的性质——坚硬。我个人感觉,意思也是变化了一下,英语强调的是铜的持久,汉语强调铜器的坚硬,坚定,不变。
其实意思都差不多,语言的魅力[心][心]我又被美到了。
三种语言,不同的表现形式,最终表现同样的意旨。(绚烂的文化)
(PS:要是直译那句拉丁语,就是Days after harvest, air durable is love/like. 丰收之后,爱是不易腐朽的。)
(我非专业人士瞎倒撤玩儿[允悲][笑cry])
(反正两种方法都很曲折[允悲],我觉得日语这边核心词是对的,就是爱。英语这边译成了like...喜欢?)
以下是subtitling:
Latin☞ Post diebus messis, aere perennius est amo.
English☞Beyond the days of the harvest, more lasting than bronze is love.
汉☞“比丰收更美好,比铜器更坚硬的是爱。”
这是不die法医里边,一研究codex的教授译的吧?感觉相对比这个拉丁文的原句,多了一层比较——bronze,把bronze和love做比较——铜属于不活泼金属,元素周期表排在氢的后边。即铜,在空气中相对持久得抱持原态——是为了突出爱的持久性~我爱你海枯石烂都不变[二哈]这个译的挺好的
原文拉丁语是没有铜与爱的比较的,此处是英语的增译,但是增的很好很妙[憧憬]
再看看英语再去译成汉语,铜换成铜器,着重铜器的性质——坚硬。我个人感觉,意思也是变化了一下,英语强调的是铜的持久,汉语强调铜器的坚硬,坚定,不变。
其实意思都差不多,语言的魅力[心][心]我又被美到了。
三种语言,不同的表现形式,最终表现同样的意旨。(绚烂的文化)
(PS:要是直译那句拉丁语,就是Days after harvest, air durable is love/like. 丰收之后,爱是不易腐朽的。)
(我非专业人士瞎倒撤玩儿[允悲][笑cry])
我是广州.《SELF CONFIENCE PEREN》珠江新城店特约造型师_____小豪[二哈][二哈]
我能帮你做的是[good]:无痕接发,日系风格造型
日韩风格烫发,时尚色彩造型,高端护理,
各种潮流编发,时尚挑染渐变色,潮流女生短发,男士复古油头[喵喵],
☎️ 微信/电话/18475104708 (欢迎骚扰)[阴险]
[嘻嘻] 以下图片作品都是来源于我一手造成的,所以跟头发有关的一切都可以向我咨询。
[二哈](纯技术人员一枚) https://t.cn/Rx1WdiB
我能帮你做的是[good]:无痕接发,日系风格造型
日韩风格烫发,时尚色彩造型,高端护理,
各种潮流编发,时尚挑染渐变色,潮流女生短发,男士复古油头[喵喵],
☎️ 微信/电话/18475104708 (欢迎骚扰)[阴险]
[嘻嘻] 以下图片作品都是来源于我一手造成的,所以跟头发有关的一切都可以向我咨询。
[二哈](纯技术人员一枚) https://t.cn/Rx1WdiB
「4TH-MARKET」旗下的 peren 系列 :大方又清爽的设计风格,搭配同色系的圆盘、小碗,在轻食风大行其道的夏日,搭配优格或一份营养早餐,即使是夏天准备餐食也可以轻松自在。喜欢用清爽色系的盘子装色彩缤纷的早餐,不仅让早上更有活力,心情也变的更好,配上咖啡陶壶用来作手冲咖啡,可以让全家四人同时享用咖啡温润氤氲的的香气,不管在公司或自家买包好咖啡豆,让您的晨光、午后时分都飘著咖啡香。现在,您已经有了可爱又简单的餐具新选择。
✋热门推荐