He's just not that into you. 最喜欢Beth和Nei这一对。不同境遇的几段故事交织,男女各异的情感心态合集。前面是给做梦女孩的醍醐灌顶,别总以为自己会是某人的例外,事实上没有谁和谁必须在一起,后面是给大龄青年的心灵鸡汤,无论至理名言多么的冰冷残酷,最后主角们都是那个幸运例外。在修成正果的路上,会有尴尬会有误读,会有伤痛会有心碎,但别干涉我们自我安慰自我犯贱的权力,只要尝试只要坚守,幸福终究不会缺席。这是电影的仁慈结局,而现实生活的惯例,真相往往是他其实没那么喜欢你。
#睿丁双语对话#
Andrew: Once upon a time, there was an elephant. He liked to play balloon best.
安德鲁:从前有只大象,他最喜欢玩气球。
Andrew: Oh, No. the balloon flew away.
安德鲁: 哦不,气球飞走了。
Andrew: Where did it fly?
安德鲁: 飞到哪里了呢?
Andrew: Not at the rhino.
安德鲁: 不在犀牛那里。
Andrew: Go to the crocodile's mouth and see where it is.
安德鲁: 去鳄鱼的嘴巴那里看看,也不再哪里。
Andrew: It was the monkey who got the tree.
安德鲁: 原来是猴子拿到树上了。
Andrew: The elephant got the balloon and they drank lemonade together.
安德鲁: 大象拿回了气球,他们一起喝柠檬水庆祝。
Andrew: It's over.
安德鲁: 完结。
Andrew: What a pity, Booker, a child who has grown up without reading this book.
安德鲁:布克,那些没看这本书就长大的孩子,该有多可怜。
Booker: Andrew, we're going to be millionaires.
布克:安德鲁,我们要变成大富翁了。
Andrew: Once upon a time, there was an elephant. He liked to play balloon best.
安德鲁:从前有只大象,他最喜欢玩气球。
Andrew: Oh, No. the balloon flew away.
安德鲁: 哦不,气球飞走了。
Andrew: Where did it fly?
安德鲁: 飞到哪里了呢?
Andrew: Not at the rhino.
安德鲁: 不在犀牛那里。
Andrew: Go to the crocodile's mouth and see where it is.
安德鲁: 去鳄鱼的嘴巴那里看看,也不再哪里。
Andrew: It was the monkey who got the tree.
安德鲁: 原来是猴子拿到树上了。
Andrew: The elephant got the balloon and they drank lemonade together.
安德鲁: 大象拿回了气球,他们一起喝柠檬水庆祝。
Andrew: It's over.
安德鲁: 完结。
Andrew: What a pity, Booker, a child who has grown up without reading this book.
安德鲁:布克,那些没看这本书就长大的孩子,该有多可怜。
Booker: Andrew, we're going to be millionaires.
布克:安德鲁,我们要变成大富翁了。
有木有和我一样的小伙伴!喜欢看he文但是又忍不住的想看be文!看了又要难受好几天[二哈]最喜欢看的还是现实文虽然会有点小忧伤但感觉特别真实[挖鼻]我印象中只看过2篇悲文!一个就是鹿哥结婚54参加婚礼、然后里面有句写到属于一个少年的梦轰然落幕!还有一个就是鹿和昏在一起了!然后第二天早上起床的时候昏再也没醒来!(其实没太看懂)但是比起生离死别的情况我宁愿他俩不在一起也各自安好[失望]
✋热门推荐