建筑|亭子or石柱?
建筑也可能孤独?“Less Pavilion”项目坐落于澳大利亚,由智利建筑工作室Pezo von Ellrichshausen设计。它可以被称为“亭子”,也算一种“结构”,其独特性使人一时难以定义……
建筑形式简单,构造重复四棱柱这一元素,整体性冷淡风突出。面对灰色的立柱、冰冷的墙壁,你原本浮躁的心是否瞬间安静下来?
#Harper’s BAZAAR ART 建筑#
建筑也可能孤独?“Less Pavilion”项目坐落于澳大利亚,由智利建筑工作室Pezo von Ellrichshausen设计。它可以被称为“亭子”,也算一种“结构”,其独特性使人一时难以定义……
建筑形式简单,构造重复四棱柱这一元素,整体性冷淡风突出。面对灰色的立柱、冰冷的墙壁,你原本浮躁的心是否瞬间安静下来?
#Harper’s BAZAAR ART 建筑#
During the Depression and the war, Americans had learned to live with less, and that restraint, in combination with the postwar confidence in the future, made small, efficient housing positively stylish.
【结构分析】
① During the Depression and the war,(时间状语) Americans(主1) had learned(谓1) to live with less,(宾1) and(并连) that restraint,(主2) in combination with(介词短语相当于并列词) the postwar confidence in the future,(主3) made(谓2) small, efficient housing(宾2) positively stylish.(宾补)
② 该句由并列连词 and 连接两个并列句:分句1是主谓宾结构,句首介词短语作时间状语,不定式短语 to live with less 作宾语1;分句2是主谓宾宾补结构中,句中介词短语 in combination with 相当于并列连词,连接了并列主语2和主语3,句末接宾语补足语positively stylish 对 housing 做进一步的补充说明。
【参考翻译】
在大萧条和战争时期,美国人学会了过简单的生活,这种自我约束以及他们对未来生活的自信使得小巧实用的房子非常流行。
【结构分析】
① During the Depression and the war,(时间状语) Americans(主1) had learned(谓1) to live with less,(宾1) and(并连) that restraint,(主2) in combination with(介词短语相当于并列词) the postwar confidence in the future,(主3) made(谓2) small, efficient housing(宾2) positively stylish.(宾补)
② 该句由并列连词 and 连接两个并列句:分句1是主谓宾结构,句首介词短语作时间状语,不定式短语 to live with less 作宾语1;分句2是主谓宾宾补结构中,句中介词短语 in combination with 相当于并列连词,连接了并列主语2和主语3,句末接宾语补足语positively stylish 对 housing 做进一步的补充说明。
【参考翻译】
在大萧条和战争时期,美国人学会了过简单的生活,这种自我约束以及他们对未来生活的自信使得小巧实用的房子非常流行。
“简化成最基本的形式,简单,简单,再简单”
追求简洁的画面,就像遵循“less is more”的生活准则
初秋的色调上,还可以运用多人构图的视觉语言来呈现“简单,再简单”
通过不同的视觉错落感,将服装的色彩、和材质的肌理感表达出来,不同人物的取景角度,增加画面的丰富度。
#摄影[超话]# #深圳摄影# #服装摄影# #时装大片# #拍照# #Laurel#
追求简洁的画面,就像遵循“less is more”的生活准则
初秋的色调上,还可以运用多人构图的视觉语言来呈现“简单,再简单”
通过不同的视觉错落感,将服装的色彩、和材质的肌理感表达出来,不同人物的取景角度,增加画面的丰富度。
#摄影[超话]# #深圳摄影# #服装摄影# #时装大片# #拍照# #Laurel#
✋热门推荐