这个周末,翻译了三篇短材料,总计四千余字。本来一周干完感觉内心浮浮躁躁,翻译这些材料,查了好多信息之后,感觉心里平静多了,果然做翻译能让人内心平静下来。
说几个翻译过程中感悟很深的点:
1. 如果有可以问单词意思的native speaker,做翻译的速度真的会大大提升(前提是翻译内容不涉及保密信息)。比如这次有个短语,字典里的意思和文章当中的意思相差甚远,问了在英国的朋友之后,对方马上给了我一个符合上下文的意思,比我自己一个人纠结快多了。
2. 这次是自己第五次独立接日语翻译的单,如果是做中英笔译的话,自己也有几年的经验,日语笔译这里真的是刚起步。之前有学生问我,80元一单的中英笔译ta接不接,我说价格太低就是浪费你的时间和精力,但是真的到自己这里,尤其是在自己刚起步的情况下,我真的太能理解大学生翻译价格低但是还想做的心情了。
3. PM给我的文本里没有脚注原文,但有脚注符号。不过还好这个文本能查到,一直很纠结要不要自己把脚注内容翻译出来加上去,看到一篇文章里说到“注释特别能显示出译者的水平”、“从注释看译者素质”。最后还是翻译掉了,采不采用不归我管,至少交出去的文章能对得起我的良心了。
说几个翻译过程中感悟很深的点:
1. 如果有可以问单词意思的native speaker,做翻译的速度真的会大大提升(前提是翻译内容不涉及保密信息)。比如这次有个短语,字典里的意思和文章当中的意思相差甚远,问了在英国的朋友之后,对方马上给了我一个符合上下文的意思,比我自己一个人纠结快多了。
2. 这次是自己第五次独立接日语翻译的单,如果是做中英笔译的话,自己也有几年的经验,日语笔译这里真的是刚起步。之前有学生问我,80元一单的中英笔译ta接不接,我说价格太低就是浪费你的时间和精力,但是真的到自己这里,尤其是在自己刚起步的情况下,我真的太能理解大学生翻译价格低但是还想做的心情了。
3. PM给我的文本里没有脚注原文,但有脚注符号。不过还好这个文本能查到,一直很纠结要不要自己把脚注内容翻译出来加上去,看到一篇文章里说到“注释特别能显示出译者的水平”、“从注释看译者素质”。最后还是翻译掉了,采不采用不归我管,至少交出去的文章能对得起我的良心了。
【CATTI杯复赛准点开赛】
今天是CATTI杯全国翻译大赛复赛的第一个比赛日,截止下午17:30,大学A组、大学B组、职业组和外籍组的中英笔译赛、中日笔译赛已顺利举行。明天率先打响的是中韩笔译赛,随后将进行英、日、韩三个语种的精彩的口译对决。本次复赛晋级结果将于8月中旬公布。
2022年“CATTI杯”全国翻译大赛由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会和中国外文局翻译院主办,中国外文局CATTI项目管理中心实施,报名人数超过8.1万,参赛学校近1900所,创造了国内翻译比赛规模的新纪录。
更多赛事详情请关注官方公众号“全国外语赛事”和“全国外语赛事订阅号”。
(为保护选手隐私,照片模糊处理)
今天是CATTI杯全国翻译大赛复赛的第一个比赛日,截止下午17:30,大学A组、大学B组、职业组和外籍组的中英笔译赛、中日笔译赛已顺利举行。明天率先打响的是中韩笔译赛,随后将进行英、日、韩三个语种的精彩的口译对决。本次复赛晋级结果将于8月中旬公布。
2022年“CATTI杯”全国翻译大赛由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会和中国外文局翻译院主办,中国外文局CATTI项目管理中心实施,报名人数超过8.1万,参赛学校近1900所,创造了国内翻译比赛规模的新纪录。
更多赛事详情请关注官方公众号“全国外语赛事”和“全国外语赛事订阅号”。
(为保护选手隐私,照片模糊处理)
【#CATTI# 澳门考点举办线上宣讲会】5月16日,全国翻译专业资格(水平)考试澳门理工大学考点举办了线上宣讲会,会上邀请了澳门理工大学资深教师和CATTI证书获得者介绍CATTI口笔译考试并分享CATTI中英、中葡考试经验,帮助广大考生充分准备考试。
2021年6月,全国翻译专业资格(水平)考试首次在澳门顺利开考,同时这也是中国职业资格考试在澳门的首次开考。今年6月18、19日澳门考点将与内地同步开考。
2021年6月,全国翻译专业资格(水平)考试首次在澳门顺利开考,同时这也是中国职业资格考试在澳门的首次开考。今年6月18、19日澳门考点将与内地同步开考。
✋热门推荐