“完整读完”的强迫症又犯了,这本翻译地如此僵硬的书使我对原作者的写法与书名的期待荡然无存了,文字都认识,但是读了这么多页感觉像没怎么读一样。个人心得:翻译不仅要有词汇量以及语法的翻译功底,更应该有对中国语言学的素养,让更多的读者受众能明白,传递出来的文字应通俗易懂,深入浅出,这样才能真正传达一种文化与思想,不然仅是为了翻译而翻译,坑了读者,也浪费了更好的中外文化思想交流的机会。
#千凯千[超话]# 九点多睡不着了发了些文字 冥冥之中感觉可能会发生什么 十点多看到了小宝的选择与决定 缓到现在一个多小时了 我不知道该怎么形容我的心情 你们呢 想发泄有什么想说的就来这条下面吧这样我可能也会好受点
不知道还会发生什么 但我好像更讨厌这个世界了 这十天发生的一桩桩一件件 我永远无法和解 我恨透了…
不知道还会发生什么 但我好像更讨厌这个世界了 这十天发生的一桩桩一件件 我永远无法和解 我恨透了…
「雪山与少年」
好的文字,具有穿透性,他的文字真诚,对未来有着朴实的期许,有种稳健的感觉,像他说的:“每一个完整圆满都是由无数个细枝末节堆积出来的。”完美的作品,绝不是一蹴而就的,需要时间与阅历去打磨。这或许与他从小就演戏,一步一步踏实与勤奋的走过来有关,这些都带给他安全感与自信。
“地面飞行,在地面蓄积力量,然后再飞行。”去年去稻城的路上,我也有同样的感慨。以前总是乘飞机往返家乡与学校,忙着回家,所以没有去感受那种飞机起飞前,在跑道上攒足动力,铆足了劲儿的感觉。那是迷茫的,失落的青年,重新坚定目标,飞向广阔天际的感觉,有种拥抱梦想的感觉。
今年二月考完试,从成都回家的路上,突然有了个构思,想写一个关于飞行员的故事,只写了序,但是还没有正式开始写故事,等这一阵子忙完了,年底就写完。
我觉得他的另一个名字是“乘风”,因为乘风就像他一般,他就像乘风一般。这是我最喜爱的一个角色,也是我开始对他无比欣赏的一刻。
@吴磊LEO 比心[爱你]
好的文字,具有穿透性,他的文字真诚,对未来有着朴实的期许,有种稳健的感觉,像他说的:“每一个完整圆满都是由无数个细枝末节堆积出来的。”完美的作品,绝不是一蹴而就的,需要时间与阅历去打磨。这或许与他从小就演戏,一步一步踏实与勤奋的走过来有关,这些都带给他安全感与自信。
“地面飞行,在地面蓄积力量,然后再飞行。”去年去稻城的路上,我也有同样的感慨。以前总是乘飞机往返家乡与学校,忙着回家,所以没有去感受那种飞机起飞前,在跑道上攒足动力,铆足了劲儿的感觉。那是迷茫的,失落的青年,重新坚定目标,飞向广阔天际的感觉,有种拥抱梦想的感觉。
今年二月考完试,从成都回家的路上,突然有了个构思,想写一个关于飞行员的故事,只写了序,但是还没有正式开始写故事,等这一阵子忙完了,年底就写完。
我觉得他的另一个名字是“乘风”,因为乘风就像他一般,他就像乘风一般。这是我最喜爱的一个角色,也是我开始对他无比欣赏的一刻。
@吴磊LEO 比心[爱你]
✋热门推荐