【央视快评 :团结稳定才是#新疆#繁荣发展的基础】面对这些任何谎言、污蔑都遮掩不住的真相,西方一些媒体与政客却“选择性失明”,故意颠倒黑白、混淆视听。美国国会众议院通过所谓“2019年维吾尔人权政策法案”,对新疆这些年繁荣发展的事实置若罔闻,反而再次拿所谓的人权问题做文章,通篇捏造事实、诋毁抹黑中国反恐和去极端化的正义之举。美国政客炮制这一荒唐行为,集中折射了美国一些政客根深蒂固的偏见和人权问题上的“双重标准”。他们公然站在了人类道义和良知的对立面。众所周知,前些年,美国就打着所谓“人权和反恐”的大旗,在阿富汗、伊拉克、利比亚等地接连发动战争,连年的战火不但造成众多无辜民众伤亡,而且导致大量难民流离失所。如今,针对中国的反恐和去极端化措施,美国某些政客却横加指责,不惜造谣诽谤,其真正目的不过是以所谓涉疆问题挑拨中国民族关系、破坏新疆繁荣稳定、遏制中国崛起。物有甘苦,尝之者识;道有夷险,履之者知。在任何国家、任何地区,暴力恐怖从来不得人心,团结稳定才是繁荣发展的基础。当前新疆政治稳定、经济发展、民族团结、社会和谐,形势一片大好,得到了新疆2500万各族人民的支持和拥护,这颗中国西部的明珠正在重新焕发出璀璨的光芒。任何势力都阻挡不了新疆各族人民一起建设美丽家园、共圆祖国梦想的前进步伐。美国政客的险恶用心必将彻底失败! Face à ces vérités qui ne peuvent être couvertes par aucun mensonge ou aucune calomnie, certains médias et politiciens occidentaux décident de fermer les yeux, confondant délibérément le noir et le blanc et semant la confusion. La Chambre des représentants des États-Unis a adopté la soi-disant «Loi sur la politique des droits de l'homme des Ouïgours 2019», qui a fait la sourde oreille aux faits sur la prospérité et le développement du Xinjiang au fil des ans. Au lieu de cela, elle a utilisé les soi-disant droits de l'homme pour faire des histoires, fabriquer des faits et dénigrer les actions justes de la Chine d’antiterrorisme et de la déradicalisation. Cet acte ridicule des politiciens américains a refleté leurs préjugés profondément enracinés et des « doubles standards » sur les questions des droits de l'homme. Ils se tenaient ouvertement du côté opposé de la moralité et de la conscience humaines. Comme nous le savons tous, au cours des dernières années, les États-Unis ont pris le soi-disant prétexte « droits de l'homme et antiterrorisme » pour mener des guerres successives en Afghanistan, en Iraq, en Libye et ailleurs. Les années de guerres ont non seulement fait de nombreuses victimes innocentes, mais également provoqué le déplacement d'un grand nombre de réfugiés. Aujourd'hui, certains politiciens américains ont accusé la Chine de mesures de lutte contre le terrorisme et de dépolarisation, en circulant des rumeurs et des calomnies. Son véritable objectif est de provoquer des dissensions dans les relations ethniques de la Chine avec les soi-disant problèmes liés au Xinjiang, de saper la prospérité et la stabilité du Xinjiang et de freiner l'essor de la Chine. Seulement en goûtant, on peut distinguer le goût doux ou amer, et en marchant, distinguer le chemin sûr du dangereux. La violence et la terreur ne sont jamais populaires dans aucun pays ou région, mais l'unité et la stabilité sont la base de la prospérité et du développement. La stabilité politique, le développement économique, l'unité nationale et l'harmonie sociale actuels du Xinjiang sont dans une bonne situation. Avec le soutien de 25 millions de personnes de tous les groupes ethniques du Xinjiang, cette perle de l'ouest de la Chine est resplendissante. Aucune force ne peut arrêter le marche des personnes de tous les groupes ethniques au Xinjiang pour construire de belles maisons et réaliser le rêve de la patrie. Les intentions sinistres des politiciens américains seront certainement vouées à l’échec !

【大湾区之声热评:香港永远是中国的香港!】不管香港局势如何变化,有一点非常清楚,香港是中国领土的一部分,是中国的一个特别行政区,任何企图搞乱香港、损害香港稳定繁荣的企图都注定会失败。那些幻想利用香港来破坏中国统一和领土完整的鬼魅伎俩,永远得逞不了。香港,永远是中国的香港!Aucun pays du monde ne peut tolérer que certaines forces commettent des violences au nom de la démocratie et commettent des actes de terrorisme au nom de la liberté. Les gouvernements responsables assumeront certainement la responsabilité. Quelle que soit l'évolution de la situation à Hong Kong, il est clair que Hong Kong fait partie du territoire chinois. Toutes les tentatives de perturber Hong Kong et de détruire sa stabilité et sa prospérité sont vouées à l'échec. Ces intrigues qui visent à saper l'unité et l'intégrité territoriale de la Chine ne réussiront jamais. Hong Kong est toujours Hong Kong de la Chine ! https://t.cn/Aigv8ujd https://t.cn/AigUUAAH

【王毅:任何企图搞乱#香港#的图谋都不可能得逞】当地时间11月25日,国务委员兼外交部长王毅在东京就日本媒体的询问表示,不管香港局势如何变化,有一点非常清楚,那就是香港是中国领土的一部分,是中国的一个特别行政区,任何企图搞乱香港、损害香港稳定繁荣的企图都不可能得逞。Toute tentative de déstabiliser Hong Kong ou de saper sa prospérité et sa stabilité est vouée à l'échec, a déclaré lundi le conseiller d'Etat et ministre chinois des Affaires étrangères, Wang Yi. M. Wang a fait ces remarques en répondant aux questions des médias japonais lors d'une visite à Tokyo, indiquant que peu importe l'évolution de la situation à Hong Kong, une chose demeure limpide : Hong Kong fait partie de la Chine et est une région administrative spéciale de la #Chine#. #HongKong#


发布     👍 0 举报 写留言 🖊   
✋热门推荐
  • 印度宣布对美国加征报复性关税,光苹果关税就高达70%...
  • 6名高考考生被困电梯错过考试 各方最新回应来了!
  • 【关注】全国260城将实现交通一卡通互联互通!
  • 【提醒】日本网红眼药水被他国禁售,专家:对心血管造成压力
  • 超郎平?昨晚这一幕,央视解说赞她为中国女排历史第一人!
  • 两大一线城市,宣布增加汽车摇号指标!车市迎硬核利好,你离喜提新车又近了一步
  • 明天起,这些新规将影响你的生活
  • 震惊国外!联邦快递“劫持华为包裹”,中国学者:应暂停其业务
  • 深圳个税减免15%吸引人才,能否复制到全国|新京报快评
  • 初夏40度!多地“最热天”正常吗?
  • 华为禁令的另一面:特朗普与硅谷的相爱相杀|京酿馆
  • 一球千金!武磊一脚将保级队踢进欧联杯,激动的除了球迷还有这些股东
  • 没有任何力量能够阻挡中国人民实现梦想的步伐
  • 老师怒扔学生论文被约谈,网友却说:不怪他
  • 用手机的人注意了!好消息:每个月你又能省一笔钱!
  • 【关注】速看!你的户口、土地、收入将发生这些变化
  • 最新最全!一图读懂8省市新高考改革方案
  • 哈佛的学生都在看这种视频,每天 15 分钟,英语水平暴增
  • 重磅!中注协公布2018注会考试合格率!审计通过率已超31%!2019注会考试趋势同曝光!
  • 一大波老师被实名举报!