Glas
l如何靠玻璃清脆纯净的质感取胜?
这是玻璃家具设计的最大难题。许多的玻璃家具会在工艺上下功夫,而忽略家具与环境之间的关系,而Glas Italia不仅保留了玻璃的特性,更让这些家具可以不太费力地融入环境当中。从厚度对色彩的影像,到光穿越玻璃留下的影子,Glas Italia选择的设计师们都十分注重细节上的成败。不同国籍的设计师在遵守‘使用玻璃’这一条限制下,展开了天马行空的想象。加以Glas Italia拥有制作玻璃的极高娴熟度,一块块玻璃在Glas Italia的帮助下,开启了他们的道。#设计# #家具设计# #Glas# https://t.cn/A66Kipql
l如何靠玻璃清脆纯净的质感取胜?
这是玻璃家具设计的最大难题。许多的玻璃家具会在工艺上下功夫,而忽略家具与环境之间的关系,而Glas Italia不仅保留了玻璃的特性,更让这些家具可以不太费力地融入环境当中。从厚度对色彩的影像,到光穿越玻璃留下的影子,Glas Italia选择的设计师们都十分注重细节上的成败。不同国籍的设计师在遵守‘使用玻璃’这一条限制下,展开了天马行空的想象。加以Glas Italia拥有制作玻璃的极高娴熟度,一块块玻璃在Glas Italia的帮助下,开启了他们的道。#设计# #家具设计# #Glas# https://t.cn/A66Kipql
早餐,爸爸问Ponda想用什么餐具来喝她的酸奶。
爸爸:Viltu fá glas eða skeið?(=Do you want to get a glass or a spoon?)
Ponda: Skeið. (=A spoon)
然后爸爸先打开上面的橱柜拿碗。Ponda欲打开下面的放刀叉筷子勺子的抽屉,说:Nei, hún er hér.(=No, she is here)
我惊讶于她用了hún,就问爸爸:勺子是女性词吗?爸爸说是的。
Ponda居然都开始会区分冰岛语中的男、女、中性词了。
后来跟Ponda一起看电视,她最近沉迷于baby shark,其中有一个捉迷藏系列。每次节目里让观众找的时候,她都会很激动的在电视机前面蹦蹦跳跳一遍又一遍地说“Hann er hér!”(=He is here!),当要找妈妈shark时,她用的也是男他hann。
看来小朋友脑海里的男女中性词系统还是混乱的[哈哈]
#跟着Ponda学冰岛语# #冰岛#
爸爸:Viltu fá glas eða skeið?(=Do you want to get a glass or a spoon?)
Ponda: Skeið. (=A spoon)
然后爸爸先打开上面的橱柜拿碗。Ponda欲打开下面的放刀叉筷子勺子的抽屉,说:Nei, hún er hér.(=No, she is here)
我惊讶于她用了hún,就问爸爸:勺子是女性词吗?爸爸说是的。
Ponda居然都开始会区分冰岛语中的男、女、中性词了。
后来跟Ponda一起看电视,她最近沉迷于baby shark,其中有一个捉迷藏系列。每次节目里让观众找的时候,她都会很激动的在电视机前面蹦蹦跳跳一遍又一遍地说“Hann er hér!”(=He is here!),当要找妈妈shark时,她用的也是男他hann。
看来小朋友脑海里的男女中性词系统还是混乱的[哈哈]
#跟着Ponda学冰岛语# #冰岛#
一个妇女的命运 ┃ 莱纳·玛利亚·里尔克
冯至 译
象是国王在猎场上拿起来
一个酒杯,任何一个酒杯倾饮,——
又象是随后那酒杯的主人
把它放开,收藏,好似它并不存在:
命运也焦渴,也许有时拿动
一个女人在它的口边喝,
随即一个渺小的生活,
怕损坏了她,再也不使用。
放她在小心翼翼的玻璃橱,
在橱内有它许多的珍贵
(或许那些算是珍贵的事物。)
她生疏地在那里象被人借去
简直变成了衰老,盲瞶,
再也不珍贵,也永不稀奇。
»Ein Frauen-Schicksal« von Rainer Maria Rilke
o wie der König auf der Jagd ein Glas
ergreift, daraus zu trinken, irgendeines,
und wie hernach der welcher es besaß
es fortstellt und verwahrt als wär es keines:
so hob vielleicht das Schicksal, durstig auch,
bisweilen Eine an den Mund und trank,
die dann ein kleines Leben, viel zu bang
sie zu zerbrechen, abseits vom Gebrauch
hinstellte in die ängstliche Vitrine,
in welcher seine Kostbarkeiten sind
(oder die Dinge, die für kostbar gelten).
Da stand sie fremd wie eine Fortgeliehne
und wurde einfach alt und wurde blind
und war nicht kostbar und war niemals selten.
https://t.cn/A66bK3St
冯至 译
象是国王在猎场上拿起来
一个酒杯,任何一个酒杯倾饮,——
又象是随后那酒杯的主人
把它放开,收藏,好似它并不存在:
命运也焦渴,也许有时拿动
一个女人在它的口边喝,
随即一个渺小的生活,
怕损坏了她,再也不使用。
放她在小心翼翼的玻璃橱,
在橱内有它许多的珍贵
(或许那些算是珍贵的事物。)
她生疏地在那里象被人借去
简直变成了衰老,盲瞶,
再也不珍贵,也永不稀奇。
»Ein Frauen-Schicksal« von Rainer Maria Rilke
o wie der König auf der Jagd ein Glas
ergreift, daraus zu trinken, irgendeines,
und wie hernach der welcher es besaß
es fortstellt und verwahrt als wär es keines:
so hob vielleicht das Schicksal, durstig auch,
bisweilen Eine an den Mund und trank,
die dann ein kleines Leben, viel zu bang
sie zu zerbrechen, abseits vom Gebrauch
hinstellte in die ängstliche Vitrine,
in welcher seine Kostbarkeiten sind
(oder die Dinge, die für kostbar gelten).
Da stand sie fremd wie eine Fortgeliehne
und wurde einfach alt und wurde blind
und war nicht kostbar und war niemals selten.
https://t.cn/A66bK3St
✋热门推荐