看到三年前写下的微博,感叹人生太奇妙。一直很喜欢Rober Frost的一首诗“The Road Not Taken”,很多误读成要选择少人走的路,但是实际上两条路都看起来有一样多的人经历过。我也是时候要消除这种心态,不要认为自己选的路更少人走,其实都一样需要很努力。接下来看看现在的转折点又会带来哪些惊喜吧。
【肉鸽类游戏鼻祖之一《莫瑞亚》开发者去世】Rougelike 游戏《莫瑞亚地下城》的开发者 Rober Alan Koeneke 去世,享年 64 岁。讣告称他于7月15日去世。
《莫瑞亚地下城》,或一般被称为《莫瑞亚(Moria)》是一款基于《指环王》中同名地点,并依照肉鸽类游戏开山始祖《Rouge》开发的游戏。之后游戏成为开源项目,影响了包括暴雪《#暗黑破坏神#》等之后诸多的游戏作品。《#暗黑#》合作开发者 David Brevik 曾公开表示,《莫瑞亚》、《Angband》、《Rouge》,以及《Nethack》是对他影响最大的游戏。
《莫瑞亚地下城》,或一般被称为《莫瑞亚(Moria)》是一款基于《指环王》中同名地点,并依照肉鸽类游戏开山始祖《Rouge》开发的游戏。之后游戏成为开源项目,影响了包括暴雪《#暗黑破坏神#》等之后诸多的游戏作品。《#暗黑#》合作开发者 David Brevik 曾公开表示,《莫瑞亚》、《Angband》、《Rouge》,以及《Nethack》是对他影响最大的游戏。
CFT/DICO-Mots et expressions de l’actu du jour en français (17 juillet 2022)/当日法语时讯热词例句选译(2022年7月17日)
◆Je sais combien nous sommes attendus et je ne suis pas femme à me dérober ni devant les défis, ni devant les débats.
◆Je ne corresponds peut-être pas au portrait-robot que certains attendaient. Cela tombe bien, la situation est inédite.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
◆Je sais combien nous sommes attendus et je ne suis pas femme à me dérober ni devant les défis, ni devant les débats.
◆Je ne corresponds peut-être pas au portrait-robot que certains attendaient. Cela tombe bien, la situation est inédite.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,
文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
✋热门推荐