【“九二共识”30周年座谈会在京举行 】Beijing a organisé une conférence internationale sur le paysage politique mondial et la réponse de la Chine au conflit entre la Russie et l'Ukraine. Des experts de Chine et d'autres pays ont discuté des grandes questions mondiales, dont le conflit entre la Russie et l'Ukraine, les tensions géopolitiques régionales et le rôle de la Chine dans la gouvernance mondiale. Ils ont appelé à un développement sain des relations internationales et de la gouvernance de la sécurité mondiale pour faire face aux défis créés par le conflit russo-ukrainien. 视频报道:https://t.cn/A6aBqJnS
【美墨边境爆发非法移民潮】Des milliers de migrants, immobilisés dans le sud du Mexique durant des mois, vont pouvoir se mettre en mouvement cette semaine. Parmi ces migrants originaires d'Amérique du Sud, certains tentent de trouver asile au Mexique. Beaucoup d'autres ont pour objectif d'atteindre les #ÉtatsUnis#. 视频报道:https://t.cn/A6aBqVuH
J'étais dans un cachot obscur avec le malheureux T..., l'ami, le compagnon de Saint-Just, et qui, depuis la mort de celui auquel il avait uni ses destinées, traînait sa vie captive dans la douleur et dans les larmes.
T... est mandé devant deux membres des comités. On veut l'interroger, on veut lui arracher des aveux atroces et de lâches mensonges qui puissent flétrir la mémoire de son ami. Mais lui, s'adressant avec courage à ceux qui venaient de proscrire leurs collègues et de sacrifier leur patrie : « Vous avez beau, leur dit-il, vouloir me flatter ou me menacer, la crainte ni l'espérance ne changeront point mon cœur, et je ne trahirai point l'amitié ni la vérité ; mais je vivrai pour les venger. »
On le retient au comité sous prétexte de l'interroger encore.
De retour dans son cachot, il meurt en proie aux plus horribles tourmens.
我待在一间阴暗的牢房里,和不幸的T在一起。他是圣鞠斯特的朋友、同伴,他把自己的命运同圣鞠斯特联结在一起。圣鞠斯特死后,他在痛苦和眼泪之中苦熬着囚徒生活。
T被传唤到两名委员会成员面前。他们审问他,想从他那里逼出下劣的口供、懦弱的谎言,好玷污他的朋友死后的名声。而他勇敢地对这些刚刚把他们的同事宣布为法外之人、牺牲了他们的祖国的人说:“你们想愚弄我、威胁我,这是徒劳,恐惧与希望都改变不了我的心,我不会背叛友谊,也不会背叛真理,我会活着为之复仇。”
借口继续审讯,他被扣在委员会。
回到牢房,他在极度的剧痛中死去了。(Pierre Germain Gateau,共和三年热月九日于狱中)
注:T指Pierre Victor Thuillier。
T... est mandé devant deux membres des comités. On veut l'interroger, on veut lui arracher des aveux atroces et de lâches mensonges qui puissent flétrir la mémoire de son ami. Mais lui, s'adressant avec courage à ceux qui venaient de proscrire leurs collègues et de sacrifier leur patrie : « Vous avez beau, leur dit-il, vouloir me flatter ou me menacer, la crainte ni l'espérance ne changeront point mon cœur, et je ne trahirai point l'amitié ni la vérité ; mais je vivrai pour les venger. »
On le retient au comité sous prétexte de l'interroger encore.
De retour dans son cachot, il meurt en proie aux plus horribles tourmens.
我待在一间阴暗的牢房里,和不幸的T在一起。他是圣鞠斯特的朋友、同伴,他把自己的命运同圣鞠斯特联结在一起。圣鞠斯特死后,他在痛苦和眼泪之中苦熬着囚徒生活。
T被传唤到两名委员会成员面前。他们审问他,想从他那里逼出下劣的口供、懦弱的谎言,好玷污他的朋友死后的名声。而他勇敢地对这些刚刚把他们的同事宣布为法外之人、牺牲了他们的祖国的人说:“你们想愚弄我、威胁我,这是徒劳,恐惧与希望都改变不了我的心,我不会背叛友谊,也不会背叛真理,我会活着为之复仇。”
借口继续审讯,他被扣在委员会。
回到牢房,他在极度的剧痛中死去了。(Pierre Germain Gateau,共和三年热月九日于狱中)
注:T指Pierre Victor Thuillier。
✋热门推荐