刚给我20年驻留项目德国负责人寄了两本我的诗集《郁金香》,赠言写了一句里尔克的诗,不过是他后期拿法语写的,Une rose seule, c'est toutes les roses
et celle-ci: l'irremplaçable
一朵玫瑰,就是所有玫瑰,就是这朵:不可替代。
记得我给她发邮件说要给她寄诗集,她说我替你骄傲!带着爱。她真热情澎湃,我怎么就不觉得我干了什么值得骄傲的事。我可能是对自己评价过低。
et celle-ci: l'irremplaçable
一朵玫瑰,就是所有玫瑰,就是这朵:不可替代。
记得我给她发邮件说要给她寄诗集,她说我替你骄傲!带着爱。她真热情澎湃,我怎么就不觉得我干了什么值得骄傲的事。我可能是对自己评价过低。
学了法语 德语之后才知道英语有多简单
C2 水平是发现A表达与B表达之间细微的不同
接近母语水平 但其实真正了解之后
C2水平也不过是接近法语母语者法语水平的百分之30左右
之前的工作意向是从事翻译
现在的工作意向是不工作
以前年少不懂事
想学了法语学西语
学了西语学日语再攻比较难的德语
现在觉得当时的我好单纯 好猖狂呀
C2 水平是发现A表达与B表达之间细微的不同
接近母语水平 但其实真正了解之后
C2水平也不过是接近法语母语者法语水平的百分之30左右
之前的工作意向是从事翻译
现在的工作意向是不工作
以前年少不懂事
想学了法语学西语
学了西语学日语再攻比较难的德语
现在觉得当时的我好单纯 好猖狂呀
法国的勃艮第-弗朗什-孔泰大区的科多尔(Côte-d'Or)省(如图),可能会让不懂法语的地理爱好者(比如我)误以为是【黄金海岸】。
科多尔省的字面意思其实是【黄金山坡】。因为法语 côte 除了(像在 Côte d'Ivoire 里) 表示【海岸】,还可以表示【山坡】——还可以表示【肋骨】。
另外,加纳在殖民地时代就叫【黄金海岸(英语:Gold Coast)】,对应法语名是 Côte de l'Or。不过加纳从来不是法国的殖民地。
#世界行政区划#
科多尔省的字面意思其实是【黄金山坡】。因为法语 côte 除了(像在 Côte d'Ivoire 里) 表示【海岸】,还可以表示【山坡】——还可以表示【肋骨】。
另外,加纳在殖民地时代就叫【黄金海岸(英语:Gold Coast)】,对应法语名是 Côte de l'Or。不过加纳从来不是法国的殖民地。
#世界行政区划#
✋热门推荐