古诗体味(二十)
古风(其三十九)
[唐]李白
登高望四海,天地何漫漫。
霜被群物秋,风飘大荒寒。
荣华东流水,万事皆波澜。
白日掩徂晖,浮云无定端。
梧桐巢燕雀,枳棘栖鹓鸾。
且复归去来,剑歌行路难。
[注释]徂晖:落日余晖。
枳棘:枝小刺多的灌木。
鹓鸾:传说中与凤凰同类,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。
[景语·情语]李白的《古风五十九首》是一组古体诗,《其三十九》是其中一首。
诗作起首两句“登高望四海,天地何漫漫。”——读到这样的开篇,方寸间不由激荡起诗人另一名句“登高壮观天地间,大江茫茫去不还。”的确,这是最具李白特色的开篇:气象广阔,豪迈恢弘,睥睨群雄。诗人耸立在高山之巅,面向辽阔的大海眺望:这里不仅有纵向的放眼,还有横向的扫描。天地之间竟然如此壮阔无垠。也只有李白才有这样的包容,这样的吞吐吧?这是李白的专属诗句,李白独有的气概。
诗作三、四句“霜被群物秋,风飘大荒寒。”——瞻望四海,何其壮阔;回首大地,又是何等惨烈!深秋时节,浓霜严酷,覆压凌虐万物,寒风凛冽,席卷荒凉旷野。如果说前两句是李白豪迈心胸、高远志向的写照;那么这两句就是李白不得不面对的严酷现实,更透彻点儿说,他的内心也是霜打风飘,一片秋寒。
诗作五、六句“荣华东流水,万事皆波澜。”——纵有凌云大鹏志,无奈命蹇事多乖。李白也陷入了历代诗人怀才不遇的怪圈。那些烜赫一时,令人艳羡的荣华富贵终究要江河日下,东流不复;万事皆休,无论慷慨激昂、还是猥琐钻营,无论是庙堂荣辱,还是江湖恩怨,都必将波澜席卷,涤荡一空。这是达观,还是消沉,抑或洞察,更多的还是牢骚吧?
诗作七、八句“白日掩徂晖,浮云无定端。”——日色苍白,黯淡无光,雾霭遮蔽着落日的余晖,浮云在天空中游荡,不知所来,不知所往,没有头绪,莫名端倪。字字景语字字情,既是黯淡时代和昏聩朝廷的写照,也是诗人迷茫内心、惶惑情怀的写照。
诗作九、十句“梧桐巢燕雀,枳棘栖鹓鸾。”——惶惑中有一点现实又特别分明,那就是忠奸不分,贤愚颠倒。“梧桐”喻朝廷要职,“燕雀”喻奸佞小人,“枳棘”喻险恶处境,“鹓鸾”喻高洁志士。这是李白面对的昏乱朝纲,也是个人的切实感受。从王维的“苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖”,到李白的“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”,从文天祥的“忠节风流落尘土,英雄遗恨满沧浪”,到北岛的“卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭”,构成了某种时代,自许龙蟠凤逸者、有才华少经纶者悲怆的咏叹。
诗作结末两句“且复归去来,剑歌行路难。”——既然时世如斯,那么还是暂且回归吧。想当初,李白扙剑出川,“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还”是何等踌躇满志,意气昂扬。未成想,现实这般冷酷“骨感”,在这种世道里,扙剑行歌,想要匡扶正义,实在太难。心雄万夫付流水,激昂青云空悠悠。
诗歌描述了唐王朝由盛转衰的时代风貌,也记录下了诗人的一段心路历程。
[古诗今译] 古风(其三十九)
登高面向四海极目眺望,
天地竟然如此广阔雄壮。
秋霜遍染万物一片苍茫,
大风呼啸旷野酷寒荒凉。
荣华富贵一如江水东流,
世间万事终被波涛涤荡。
白日被落日的余晖遮掩,
浮云飘泊终究没有定端。
梧桐上的巢穴燕雀盘踞,
枳棘之中却栖息着鹓鸾。
那么我还是暂且归去吧,
仗剑放歌行路太过艰难。
古风(其三十九)
[唐]李白
登高望四海,天地何漫漫。
霜被群物秋,风飘大荒寒。
荣华东流水,万事皆波澜。
白日掩徂晖,浮云无定端。
梧桐巢燕雀,枳棘栖鹓鸾。
且复归去来,剑歌行路难。
[注释]徂晖:落日余晖。
枳棘:枝小刺多的灌木。
鹓鸾:传说中与凤凰同类,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。
[景语·情语]李白的《古风五十九首》是一组古体诗,《其三十九》是其中一首。
诗作起首两句“登高望四海,天地何漫漫。”——读到这样的开篇,方寸间不由激荡起诗人另一名句“登高壮观天地间,大江茫茫去不还。”的确,这是最具李白特色的开篇:气象广阔,豪迈恢弘,睥睨群雄。诗人耸立在高山之巅,面向辽阔的大海眺望:这里不仅有纵向的放眼,还有横向的扫描。天地之间竟然如此壮阔无垠。也只有李白才有这样的包容,这样的吞吐吧?这是李白的专属诗句,李白独有的气概。
诗作三、四句“霜被群物秋,风飘大荒寒。”——瞻望四海,何其壮阔;回首大地,又是何等惨烈!深秋时节,浓霜严酷,覆压凌虐万物,寒风凛冽,席卷荒凉旷野。如果说前两句是李白豪迈心胸、高远志向的写照;那么这两句就是李白不得不面对的严酷现实,更透彻点儿说,他的内心也是霜打风飘,一片秋寒。
诗作五、六句“荣华东流水,万事皆波澜。”——纵有凌云大鹏志,无奈命蹇事多乖。李白也陷入了历代诗人怀才不遇的怪圈。那些烜赫一时,令人艳羡的荣华富贵终究要江河日下,东流不复;万事皆休,无论慷慨激昂、还是猥琐钻营,无论是庙堂荣辱,还是江湖恩怨,都必将波澜席卷,涤荡一空。这是达观,还是消沉,抑或洞察,更多的还是牢骚吧?
诗作七、八句“白日掩徂晖,浮云无定端。”——日色苍白,黯淡无光,雾霭遮蔽着落日的余晖,浮云在天空中游荡,不知所来,不知所往,没有头绪,莫名端倪。字字景语字字情,既是黯淡时代和昏聩朝廷的写照,也是诗人迷茫内心、惶惑情怀的写照。
诗作九、十句“梧桐巢燕雀,枳棘栖鹓鸾。”——惶惑中有一点现实又特别分明,那就是忠奸不分,贤愚颠倒。“梧桐”喻朝廷要职,“燕雀”喻奸佞小人,“枳棘”喻险恶处境,“鹓鸾”喻高洁志士。这是李白面对的昏乱朝纲,也是个人的切实感受。从王维的“苍茫古木连穷巷,寥落寒山对虚牖”,到李白的“总为浮云能蔽日,长安不见使人愁”,从文天祥的“忠节风流落尘土,英雄遗恨满沧浪”,到北岛的“卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭”,构成了某种时代,自许龙蟠凤逸者、有才华少经纶者悲怆的咏叹。
诗作结末两句“且复归去来,剑歌行路难。”——既然时世如斯,那么还是暂且回归吧。想当初,李白扙剑出川,“朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还”是何等踌躇满志,意气昂扬。未成想,现实这般冷酷“骨感”,在这种世道里,扙剑行歌,想要匡扶正义,实在太难。心雄万夫付流水,激昂青云空悠悠。
诗歌描述了唐王朝由盛转衰的时代风貌,也记录下了诗人的一段心路历程。
[古诗今译] 古风(其三十九)
登高面向四海极目眺望,
天地竟然如此广阔雄壮。
秋霜遍染万物一片苍茫,
大风呼啸旷野酷寒荒凉。
荣华富贵一如江水东流,
世间万事终被波涛涤荡。
白日被落日的余晖遮掩,
浮云飘泊终究没有定端。
梧桐上的巢穴燕雀盘踞,
枳棘之中却栖息着鹓鸾。
那么我还是暂且归去吧,
仗剑放歌行路太过艰难。
阁夜
唐代:杜甫
岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。
卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。(版本一)
岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。
卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。(版本二)
译文
岁末时节白天的时间就越来越短,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如昼。
破晓时军营中鼓角声更显得悲壮凄凉,银河倒映江面,在湍急的江流中摇曳不定。
战乱的消息传来,千家万户哭声响彻四野;渔夫樵子不时在夜深传来“ 夷歌”之声。
像诸葛亮和公孙述这样的历史人物,最终也成了黄土中的枯骨;人事与音书,都只能任其寂寞了。
注释
阴阳:指日月。短景:指冬季日短。景:通“影”,日光。
霁(jì): 雪停。
五更鼓角:天未明时,当地的驻军已开始活动起来。
三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。星河:银河,这里泛指天上的群星。
野哭:战乱的消息传来,千家万户的哭声响彻四野。战伐:崔旰(gàn)之乱。
夷歌:指四川境内少数民族的歌谣。夷,指当地少数民族。
卧龙:指诸葛亮。《蜀书·诸葛亮传》:“徐庶……谓先主曰:‘诸葛孔明者,卧龙也。’”。跃马:指公孙述。字子阳,扶风人。西汉末年,天下大乱,他凭蜀地险要,自立为天子,号“白帝”。这里用晋代左思《蜀都赋》中“公孙跃马而称帝”之意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故诗中提到。这句是贤人和愚人终成黄土之意。
人事:指交游。
音书:指亲朋间的慰藉。漫:徒然、白白的。
唐代:杜甫
岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
野哭几家闻战伐,夷歌数处起渔樵。
卧龙跃马终黄土,人事依依漫寂寥。(版本一)
岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。
五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。
野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。
卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。(版本二)
译文
岁末时节白天的时间就越来越短,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如昼。
破晓时军营中鼓角声更显得悲壮凄凉,银河倒映江面,在湍急的江流中摇曳不定。
战乱的消息传来,千家万户哭声响彻四野;渔夫樵子不时在夜深传来“ 夷歌”之声。
像诸葛亮和公孙述这样的历史人物,最终也成了黄土中的枯骨;人事与音书,都只能任其寂寞了。
注释
阴阳:指日月。短景:指冬季日短。景:通“影”,日光。
霁(jì): 雪停。
五更鼓角:天未明时,当地的驻军已开始活动起来。
三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。星河:银河,这里泛指天上的群星。
野哭:战乱的消息传来,千家万户的哭声响彻四野。战伐:崔旰(gàn)之乱。
夷歌:指四川境内少数民族的歌谣。夷,指当地少数民族。
卧龙:指诸葛亮。《蜀书·诸葛亮传》:“徐庶……谓先主曰:‘诸葛孔明者,卧龙也。’”。跃马:指公孙述。字子阳,扶风人。西汉末年,天下大乱,他凭蜀地险要,自立为天子,号“白帝”。这里用晋代左思《蜀都赋》中“公孙跃马而称帝”之意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故诗中提到。这句是贤人和愚人终成黄土之意。
人事:指交游。
音书:指亲朋间的慰藉。漫:徒然、白白的。
【莲池大师.出世间大孝】
【原文】人子于父母,服劳奉养以安之,孝也。立身行道以显之,大孝也。劝以念佛法门,俾得生净土,大孝之大孝也。予生晚,甫闻佛法,而风木①之悲已至,痛极终天,虽欲追之,末由也已。奉告诸人,父母在堂,早劝念佛;父母亡日,课佛三年。其不能者,或一周岁,或七七日,皆可也。孝子欲报劬劳之恩,不可不知此。 ——《竹窗随笔》
【注释】
①风木:犹言风树。《韩诗外传》卷九:“树欲静而风不止,子欲养而亲不待也。”这是齐国的孝子臬鱼对孔子所说的话,后因以“风树”比喻父母亡故,不及侍养。唐朝白居易《赠友》诗:“庶使心孝子,皆无风树悲。”
【译文】为人子女,能够在日常生活上事事关心照顾父母,让父母感到安慰,这便是所谓孝了。努力做一个德才兼备,能为社会造福的人,以此光宗耀祖,这是大孝。劝父母修学净土法门,使父母将来能往生净土,永脱轮回苦趣,得享无量光寿之乐,这是大孝中的大孝。我出生时晚,在我刚闻到佛法不久,不幸父母相继去世,使我悲痛至极。虽然很想追随他们而去,无奈自己的道业尚未成就啊!因此奉劝诸人,父母在世,应该早劝念佛。父母命终之后,必须为父母念佛三年。若因事务冗忙,不能专心念佛三年,或以一年为限,或以七七四十九天为限,都是可以的。凡孝子要报父母劬劳之恩,对于这件要紧的事不能不知道。
【原文】人子于父母,服劳奉养以安之,孝也。立身行道以显之,大孝也。劝以念佛法门,俾得生净土,大孝之大孝也。予生晚,甫闻佛法,而风木①之悲已至,痛极终天,虽欲追之,末由也已。奉告诸人,父母在堂,早劝念佛;父母亡日,课佛三年。其不能者,或一周岁,或七七日,皆可也。孝子欲报劬劳之恩,不可不知此。 ——《竹窗随笔》
【注释】
①风木:犹言风树。《韩诗外传》卷九:“树欲静而风不止,子欲养而亲不待也。”这是齐国的孝子臬鱼对孔子所说的话,后因以“风树”比喻父母亡故,不及侍养。唐朝白居易《赠友》诗:“庶使心孝子,皆无风树悲。”
【译文】为人子女,能够在日常生活上事事关心照顾父母,让父母感到安慰,这便是所谓孝了。努力做一个德才兼备,能为社会造福的人,以此光宗耀祖,这是大孝。劝父母修学净土法门,使父母将来能往生净土,永脱轮回苦趣,得享无量光寿之乐,这是大孝中的大孝。我出生时晚,在我刚闻到佛法不久,不幸父母相继去世,使我悲痛至极。虽然很想追随他们而去,无奈自己的道业尚未成就啊!因此奉劝诸人,父母在世,应该早劝念佛。父母命终之后,必须为父母念佛三年。若因事务冗忙,不能专心念佛三年,或以一年为限,或以七七四十九天为限,都是可以的。凡孝子要报父母劬劳之恩,对于这件要紧的事不能不知道。
✋热门推荐