电车上看到这本小说的广告突然就很有兴趣就去搜了下简介觉得这设定好亚白结果搞得我都很想读读看了……(而且书名起得也太美了……)
「駆け出しの建築家・誠と、カフェで働く日菜。雨がきっかけで恋に落ちた二人は、鎌倉の海辺の街で愛にあふれた同棲生活を送っている。家族のいない日菜に「夢の家」を建ててあげたい、そのために建築家として名を上げたいと願う誠だったが、ある雨の日、日菜と一緒にバイク事故で瀕死の重傷を負ってしまう。
目を覚ました彼らの前に、“案内人”と名乗る喪服姿の男女が現れる。
そして誠と日菜は、二人合わせて二十年の余命を授かり、生き返ることに。
しかしそれは、互いの命を奪い合うという、あまりにも苛酷で切ない日々のはじまりだった——。」
「駆け出しの建築家・誠と、カフェで働く日菜。雨がきっかけで恋に落ちた二人は、鎌倉の海辺の街で愛にあふれた同棲生活を送っている。家族のいない日菜に「夢の家」を建ててあげたい、そのために建築家として名を上げたいと願う誠だったが、ある雨の日、日菜と一緒にバイク事故で瀕死の重傷を負ってしまう。
目を覚ました彼らの前に、“案内人”と名乗る喪服姿の男女が現れる。
そして誠と日菜は、二人合わせて二十年の余命を授かり、生き返ることに。
しかしそれは、互いの命を奪い合うという、あまりにも苛酷で切ない日々のはじまりだった——。」
#福永护首席出席林少华书房揭牌仪式#
10月17日,福永护首席领事出席参加了在中国海洋大学图书馆设立的林少华书房揭牌仪式,并就中日文学交流与翻译研究与林少华教授等出席者进行了交流。
林少华作为著名翻译家,作家,中国海洋大学教授,著有《落花之美》、《乡愁与良知》、《雨夜灯》等散文集。译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》等村上春树系列作品以及《心》《罗生门》《金阁寺》等日本名作,多数的中国读者通过这些作品及翻译得以接触到日本文学,并且加深了对日本文学的理解。
10月17日、福永首席領事は中国海洋大学に設置された林少華書房の除幕式に出席し、林少華・中国海洋大学教授他出席者と日中文学及び翻訳に関するシンポジウムにて意見交換を行いました。
林少華教授は著名な翻訳家、作家として、「落花の美」、「郷愁と良知」、「雨夜灯」などの散文集を著作、「ノルウェーの森」「海辺のカフカ」など村上春樹のシリーズ作品と「心」「羅生門」「金閣寺」など日本の作品を翻訳し、中国の多くの読者が、これらの作品・翻訳により日本文学に触れ、理解を深めています。
10月17日,福永护首席领事出席参加了在中国海洋大学图书馆设立的林少华书房揭牌仪式,并就中日文学交流与翻译研究与林少华教授等出席者进行了交流。
林少华作为著名翻译家,作家,中国海洋大学教授,著有《落花之美》、《乡愁与良知》、《雨夜灯》等散文集。译有《挪威的森林》《海边的卡夫卡》等村上春树系列作品以及《心》《罗生门》《金阁寺》等日本名作,多数的中国读者通过这些作品及翻译得以接触到日本文学,并且加深了对日本文学的理解。
10月17日、福永首席領事は中国海洋大学に設置された林少華書房の除幕式に出席し、林少華・中国海洋大学教授他出席者と日中文学及び翻訳に関するシンポジウムにて意見交換を行いました。
林少華教授は著名な翻訳家、作家として、「落花の美」、「郷愁と良知」、「雨夜灯」などの散文集を著作、「ノルウェーの森」「海辺のカフカ」など村上春樹のシリーズ作品と「心」「羅生門」「金閣寺」など日本の作品を翻訳し、中国の多くの読者が、これらの作品・翻訳により日本文学に触れ、理解を深めています。
#古川雄辉[超话]#《神的孩子全跳舞》官推更新~京东都市早报刊登了一篇关于《神的孩子全跳舞》的报道 详情见下方链接
本日の #読売新聞 (首都圏朝刊) にて、『村上作品 真髄まで舞台化』という記事にて、#神の子どもたちはみな踊る を大きく取り扱っていただいております 稽古の様子、キャストの真摯な思い、稽古場写真も!読みどころたっぷりの記事です️ #海辺のカフカ #ねじまき鳥クロニクル #村上作品 #村上春樹 https://t.cn/AiWxJUPU
本日の #読売新聞 (首都圏朝刊) にて、『村上作品 真髄まで舞台化』という記事にて、#神の子どもたちはみな踊る を大きく取り扱っていただいております 稽古の様子、キャストの真摯な思い、稽古場写真も!読みどころたっぷりの記事です️ #海辺のカフカ #ねじまき鳥クロニクル #村上作品 #村上春樹 https://t.cn/AiWxJUPU
✋热门推荐