#听心姐解析每日一题# 每日一题-807解析
807.[答案] D. flipped
[本题译文] 她随意翻动着杂志,并没有真正阅读。
[注释] flip [flip] v. 翻动书页(或纸张)
[例]I flip through my address book. (我翻一翻记事本。)
tumble ['tʌmbl] v. 使摔倒,使滚翻,弄乱
[搭]tumble restlessly in bed (在床上辗转反侧)
toss [tɔ:s] v. 投,掷
[搭]toss one's glass (举杯一饮而尽);toss sth. aside (把某物抛在一边)
switch [switʃ] v.转换,转变
[搭]switch sides (改变立场);switch sth. out of sb.'s hand (从某人手中把某物突然抢去)
2023考研超话 #考研##考研英语##考研加油站##一起做个题##决胜中考##考试季##决战考研##7月你好#
807.[答案] D. flipped
[本题译文] 她随意翻动着杂志,并没有真正阅读。
[注释] flip [flip] v. 翻动书页(或纸张)
[例]I flip through my address book. (我翻一翻记事本。)
tumble ['tʌmbl] v. 使摔倒,使滚翻,弄乱
[搭]tumble restlessly in bed (在床上辗转反侧)
toss [tɔ:s] v. 投,掷
[搭]toss one's glass (举杯一饮而尽);toss sth. aside (把某物抛在一边)
switch [switʃ] v.转换,转变
[搭]switch sides (改变立场);switch sth. out of sb.'s hand (从某人手中把某物突然抢去)
2023考研超话 #考研##考研英语##考研加油站##一起做个题##决胜中考##考试季##决战考研##7月你好#
#考研英语#
【长难句】
读读,这个是否能读懂?
In their recent work, however, some researchers have come up with the finding that influentials have far less impact on social epidemics than is generally supposed.
【词汇】
看看,这些是否都认识?
come up with 想出,提出
influential [ˌɪnfluˈenʃl] n. 有影响力的人
impact [ˈɪmpækt] n. 影响
epidemic [ˌepɪˈdemɪk] n. 流行
【解答】
看看,这些都答对了么?
1.本句是复合句。
2.主句主干是主谓宾结构,some researchers have come up with the finding;其后是that引导的同位语从句,对finding一词解释说明;
3.在同位语从句中,主语 influentials的意思是“有影响力的人”,on social epidemics是介词短语作后置定语,修饰impact;than引导比较状语从句,其中省略了主语it,指代impact,意为“比人们通常认为的(影响)”。
【翻译】
最后,理解这句了么?
【整句翻译】然而,一些研究人员在近期研究中发现,有影响力人士对社会流行潮的影响程度远比人们通常认为的小得多。
【长难句】
读读,这个是否能读懂?
In their recent work, however, some researchers have come up with the finding that influentials have far less impact on social epidemics than is generally supposed.
【词汇】
看看,这些是否都认识?
come up with 想出,提出
influential [ˌɪnfluˈenʃl] n. 有影响力的人
impact [ˈɪmpækt] n. 影响
epidemic [ˌepɪˈdemɪk] n. 流行
【解答】
看看,这些都答对了么?
1.本句是复合句。
2.主句主干是主谓宾结构,some researchers have come up with the finding;其后是that引导的同位语从句,对finding一词解释说明;
3.在同位语从句中,主语 influentials的意思是“有影响力的人”,on social epidemics是介词短语作后置定语,修饰impact;than引导比较状语从句,其中省略了主语it,指代impact,意为“比人们通常认为的(影响)”。
【翻译】
最后,理解这句了么?
【整句翻译】然而,一些研究人员在近期研究中发现,有影响力人士对社会流行潮的影响程度远比人们通常认为的小得多。
#考研英语#
【长难句】
读读,这个是否能读懂?
In his book “The Tipping Point”, Malcolm Gladwell argues that “social epidemics” are driven in large part by the actions of a tiny minority of special individuals, often called influentials, who are unusually informed, persuasive, or well-connected.
【词汇】
看看,这些是否都认识?
epidemic [ˌepɪˈdemɪk] n. 传播,流行
minority [maɪˈnɔːrəti] n. 少数人
influential [ˌɪnfluˈenʃl] n. 有影响力的人
persuasive [pərˈsweɪsɪv] adj. 有说服力的
【解答】
看看,这些都答对了么?
1.本句为复合句。
2.句子主干为Malcolm Gladwell argues that...,意为“马尔科姆·格拉德威尔指出……”。
3.In his book “The Tipping Point”为介词短语作状语,argues后是that引导的宾语从句指出Malcolm Gladwell的观点,从句中in large part意为“主要”,by the actions...作状语修饰drive,其中包含who引导的定语从句修饰special individuals,界定有影响力的人士是什么样子的,often called influentials为插入语,是过去分词短语作后置定语修饰限定special individuals。
【翻译】
最后,理解这句了么?
【整句翻译】马尔科姆·格拉德威尔在他的《引爆点》一书中指出,“社会流行潮”主要由极少数特殊个体的行为所推动,这些个体通常被称为“有影响力人士”,他们或见识非常广博,或很有说服力,或拥有良好的社会关系。
【长难句】
读读,这个是否能读懂?
In his book “The Tipping Point”, Malcolm Gladwell argues that “social epidemics” are driven in large part by the actions of a tiny minority of special individuals, often called influentials, who are unusually informed, persuasive, or well-connected.
【词汇】
看看,这些是否都认识?
epidemic [ˌepɪˈdemɪk] n. 传播,流行
minority [maɪˈnɔːrəti] n. 少数人
influential [ˌɪnfluˈenʃl] n. 有影响力的人
persuasive [pərˈsweɪsɪv] adj. 有说服力的
【解答】
看看,这些都答对了么?
1.本句为复合句。
2.句子主干为Malcolm Gladwell argues that...,意为“马尔科姆·格拉德威尔指出……”。
3.In his book “The Tipping Point”为介词短语作状语,argues后是that引导的宾语从句指出Malcolm Gladwell的观点,从句中in large part意为“主要”,by the actions...作状语修饰drive,其中包含who引导的定语从句修饰special individuals,界定有影响力的人士是什么样子的,often called influentials为插入语,是过去分词短语作后置定语修饰限定special individuals。
【翻译】
最后,理解这句了么?
【整句翻译】马尔科姆·格拉德威尔在他的《引爆点》一书中指出,“社会流行潮”主要由极少数特殊个体的行为所推动,这些个体通常被称为“有影响力人士”,他们或见识非常广博,或很有说服力,或拥有良好的社会关系。
✋热门推荐