#诗歌[超话]# Le pont Mirabeau
作者:Guillaume Apollinaire 翻译:戴望舒
Sous le pont Mirabeau coule la seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure.
密拉波桥下塞纳河长流
柔情蜜意
寸心还应忆否
多少欢乐事总在悲哀后
钟声其响夜其来
日月逝矣人长在
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
手携着手儿面面频相向
交臂如桥
却向桥头一望
逝去了无限凝眉底倦浪
钟声其响夜其来
日月逝矣人长在
作者:Guillaume Apollinaire 翻译:戴望舒
Sous le pont Mirabeau coule la seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure.
密拉波桥下塞纳河长流
柔情蜜意
寸心还应忆否
多少欢乐事总在悲哀后
钟声其响夜其来
日月逝矣人长在
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
手携着手儿面面频相向
交臂如桥
却向桥头一望
逝去了无限凝眉底倦浪
钟声其响夜其来
日月逝矣人长在
四十不惑,我是做不到的。
现在我的困惑还多得很。我对世界的未来心存惶惑,对国家的未来心存期待,对行业的未来心存忧虑。力微识浅,被时代的洪流裹挟向前;洪流的走向尚且非我所知,除了中路因循、深厉浅揭,我该怎么办呢?说实话,我常常也很迷茫。
“四十五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”
到了这个年纪,已深知自己资质驽钝、天分有限,不必怀骥骜之愿,不敢有鸿鹄之志,万人如海一身藏!!
四十之后就是人生下半场,我们要要好好生活。
人生最幸福的事,是陪家人吃饭,陪孩子读书,陪朋友聊天。我们一辈子能深度交往的,大概也就几百人,茫茫人海中,我们能成为家人、同学、同事、朋友,已是旷世难逢的因缘。好好对待身边的每一个人,把每一天都当作殊胜的一天。
日月逝矣,岁不我与。但念无常,当勤精进。
现在我的困惑还多得很。我对世界的未来心存惶惑,对国家的未来心存期待,对行业的未来心存忧虑。力微识浅,被时代的洪流裹挟向前;洪流的走向尚且非我所知,除了中路因循、深厉浅揭,我该怎么办呢?说实话,我常常也很迷茫。
“四十五十而无闻焉,斯亦不足畏也已。”
到了这个年纪,已深知自己资质驽钝、天分有限,不必怀骥骜之愿,不敢有鸿鹄之志,万人如海一身藏!!
四十之后就是人生下半场,我们要要好好生活。
人生最幸福的事,是陪家人吃饭,陪孩子读书,陪朋友聊天。我们一辈子能深度交往的,大概也就几百人,茫茫人海中,我们能成为家人、同学、同事、朋友,已是旷世难逢的因缘。好好对待身边的每一个人,把每一天都当作殊胜的一天。
日月逝矣,岁不我与。但念无常,当勤精进。
2019年9月26日,我记得我之前是一个很爱说话的人。我记起,十五岁的小丑脸,十六岁的幽默感,十七岁的疯癫态,十八岁的安稳状,到十九岁的沉默者。日月逝矣,经历一些事情,变得安静了,清澈了,怀念十五六七岁总想去尝试去闯,一丝不挂也要奋不顾身。近期思考性格偏差,当人经历过暴风雨,他便不再是之前那个人了。可二十来岁的我,又会像以前那样幽默爱说话吗? https://t.cn/RKKpHwK
✋热门推荐