#TopCGTN#【物种频频“上新” 探寻海南生物多样性之美】Hainan, seule province insulaire tropicale de Chine, a des conditions climatiques très favorables à certains écosystèmes. La faune et la flore endémiques y sont parmi les plus riches de la Chine. La province constitue un trésor naturel et elle est essentielle à la protection de la biodiversité. Par sa grande diversité végétale et animale, elle représente une banque de gènes précieuse pour le monde.
【《对话》——“墨西哥移民问题”|Migración en México】Los movimientos migratorios y su impacto constituyen uno de los temas centrales de las últimas décadas en el panorama internacional. Históricamente, México ha sido un país de origen, tránsito y también lugar de acogida de migrantes. En el programa de hoy, nuestra compañera en México ha tenido la oportunidad de entrevistar al Dr. Mario Luis Fuentes Alcalá, profesor de la Universidad Nacional Autónoma de México, para profundizar en este tema. #Diálogo# Más: https://t.cn/A6aLAeVC
#法语干货# 「pressé」与「occupé」都有“忙”的意思,该如何区别呢?—— pressé 强调赶时间;occupé 强调因被占用了时间忙碌。
[微风] pressé adj.
急忙的、紧急的;强调时间紧迫、在赶时间
例句:Il est très pressé, car il est en retard.
他很着急,因为他迟到了。
[微风] occupé adj.
1. 忙碌的:强调因被某事占用了时间而没有空闲
例句:Il est toujours très occupé dans son travail.
他总是很忙于工作。
2. 被占用的
例句:La ligne est toujours occupée.
电话总是占线。
[微风] pressé adj.
急忙的、紧急的;强调时间紧迫、在赶时间
例句:Il est très pressé, car il est en retard.
他很着急,因为他迟到了。
[微风] occupé adj.
1. 忙碌的:强调因被某事占用了时间而没有空闲
例句:Il est toujours très occupé dans son travail.
他总是很忙于工作。
2. 被占用的
例句:La ligne est toujours occupée.
电话总是占线。
✋热门推荐