#用德语讲中国# #共享自行车#带活自行车产业 Bike-Sharing-Boom bringt Fahrradindustrie in Schwung
Nachdem die Zahl von Autobesitzern in China in den vergangenen 20 Jahren stetig gestiegen ist, sind nun Fahrräder auf die Straßen von Großstädten wie Beijing und Shenzhen zurückgekehrt. Das ist der boomenden Bike-Sharing-Industrie zu verdanken. Das neue Konzept hat zahlreiche Investoren angezogen, den traditionellen Fahrradherstellern neue Geschäftsmöglichkeiten zu bieten.
Bike-Sharing ist einer der großen Trends in chinesischen Großstädten. Für nur etwa 13 Cent die Stunde können Pendler Staus vermeiden und sich nach Belieben durch die Stadt bewegen. Benutzer können die Fahrräder mit einer App entsperren und sie an einem beliebigen Ort abstellen, wo der nächste Kunde sie nutzen kann.
Seit 2014 sind 29 Bike-Sharing-Unternehmen aufgetaucht, die drei Millionen Fahrräder auf Chinas Straßen gebracht haben. Das Bike-Sharing-Geschäft hat traditionelle Fahrradhersteller angetrieben, aufgrund zunehmender Aufträge ihre Produktionskapazität auszubauen und mehr Arbeiter zu beschäftigen. Tan Weilong, Vorsitzender des Fahrradunternehmens XDS in Shenzhen, sagt:
„Es war unerwartet, wie eine Flut. Sie nehmen alle, egal, wie viele ich produziere. Wir haben unsere Produktionskapazität jetzt ausgebaut. Wir produzieren monatlich 150.000 Fahrräder mehr als zuvor, aber sie sollen immer noch mehr."
Gleichzeitig sind Fahrradhersteller mit einer zunehmenden Nachfrage nach Fahrradzubehör konfrontiert, sodass die Zubehörproduzenten ebenfalls dazu bewogen wurden, ihre Produktionskapazität zu erhöhen. Du Kaishan, Geschäftsführer des Fahrradzubehör-Unternehmens Yibotong, sagt, er habe zahlreiche Aufträge von führenden Bike-Sharing-Unternehmen wie Mobike und Ofo erhalten.
„Wir leiden unter einem Mangel an Fertigungslinien. Foxconn verlangt von uns 200.000 Fahrradsättel pro Monat, Mobike möchte 300.000 und Ofo 500.000. Mit der Entwicklung der Sharing-Wirtschaft haben wir angesichts unserer aktuellen Produktionskapazität zu viele Aufträge."
Du Kaishan zufolge wurde die Produktionskapazität der Fabrik bereits verdreifacht, aber das reiche immer noch bei weitem nicht aus.
Obwohl viele Hersteller riesige Gewinne durch den boomenden Bike-Sharing-Markt erhalten, machen sich einige Sorgen um die mögliche Überkapazität in der nahen Zukunft. Tan Weilong fürchtet um die nachhaltige Entwicklung seines Unternehmens.
„Es ist zu schnell gewachsen. Wir erhöhen alle die Produktionskapazität. Aber das kann am Ende nur zu Überschuss führen. Ich befürchte, dass ich im nächsten Jahr nicht mehr so viele Aufträge bekomme, wenn ich weiter darin investiere."
Analysten zufolge werden der homogene Wettbewerb und der begrenzte städtische Raum schließlich zu einer „Umsortierung" des Marktes führen.
Nachdem die Zahl von Autobesitzern in China in den vergangenen 20 Jahren stetig gestiegen ist, sind nun Fahrräder auf die Straßen von Großstädten wie Beijing und Shenzhen zurückgekehrt. Das ist der boomenden Bike-Sharing-Industrie zu verdanken. Das neue Konzept hat zahlreiche Investoren angezogen, den traditionellen Fahrradherstellern neue Geschäftsmöglichkeiten zu bieten.
Bike-Sharing ist einer der großen Trends in chinesischen Großstädten. Für nur etwa 13 Cent die Stunde können Pendler Staus vermeiden und sich nach Belieben durch die Stadt bewegen. Benutzer können die Fahrräder mit einer App entsperren und sie an einem beliebigen Ort abstellen, wo der nächste Kunde sie nutzen kann.
Seit 2014 sind 29 Bike-Sharing-Unternehmen aufgetaucht, die drei Millionen Fahrräder auf Chinas Straßen gebracht haben. Das Bike-Sharing-Geschäft hat traditionelle Fahrradhersteller angetrieben, aufgrund zunehmender Aufträge ihre Produktionskapazität auszubauen und mehr Arbeiter zu beschäftigen. Tan Weilong, Vorsitzender des Fahrradunternehmens XDS in Shenzhen, sagt:
„Es war unerwartet, wie eine Flut. Sie nehmen alle, egal, wie viele ich produziere. Wir haben unsere Produktionskapazität jetzt ausgebaut. Wir produzieren monatlich 150.000 Fahrräder mehr als zuvor, aber sie sollen immer noch mehr."
Gleichzeitig sind Fahrradhersteller mit einer zunehmenden Nachfrage nach Fahrradzubehör konfrontiert, sodass die Zubehörproduzenten ebenfalls dazu bewogen wurden, ihre Produktionskapazität zu erhöhen. Du Kaishan, Geschäftsführer des Fahrradzubehör-Unternehmens Yibotong, sagt, er habe zahlreiche Aufträge von führenden Bike-Sharing-Unternehmen wie Mobike und Ofo erhalten.
„Wir leiden unter einem Mangel an Fertigungslinien. Foxconn verlangt von uns 200.000 Fahrradsättel pro Monat, Mobike möchte 300.000 und Ofo 500.000. Mit der Entwicklung der Sharing-Wirtschaft haben wir angesichts unserer aktuellen Produktionskapazität zu viele Aufträge."
Du Kaishan zufolge wurde die Produktionskapazität der Fabrik bereits verdreifacht, aber das reiche immer noch bei weitem nicht aus.
Obwohl viele Hersteller riesige Gewinne durch den boomenden Bike-Sharing-Markt erhalten, machen sich einige Sorgen um die mögliche Überkapazität in der nahen Zukunft. Tan Weilong fürchtet um die nachhaltige Entwicklung seines Unternehmens.
„Es ist zu schnell gewachsen. Wir erhöhen alle die Produktionskapazität. Aber das kann am Ende nur zu Überschuss führen. Ich befürchte, dass ich im nächsten Jahr nicht mehr so viele Aufträge bekomme, wenn ich weiter darin investiere."
Analysten zufolge werden der homogene Wettbewerb und der begrenzte städtische Raum schließlich zu einer „Umsortierung" des Marktes führen.
Martin Schulz: „Ich habe Frau Merkel heute einen Brief geschrieben“ ---Im direkten Gespräch mit Bürgern beim ZDF spielt SPD-Kanzlerkandidat Martin Schulz seine Stärken aus. Für Mietwucher und zu geringe Renten macht er Angela Merkel verantwortlich. Beim Thema Gewalt durch Flüchtlinge wird Schulz deutlich. ---德国社民党竞选人舒尔茨在德国电视二台举办地与选民互动的节目中称自己“给默克尔女士写了一封信”,指默大妈应为低额退休金以及高额租金牟利者的出现负责。节目中也谈及难民引发的社会暴力问题.
《Frühlingsnacht》
Joseph von Eichendorff
Übern Garten durch die Lüfte
Hört ich Wandervögel ziehn,
Das bedeutet Frühlingsdüfte,
Unten fängt's schon an zu blühn.
Jauchzen möcht ich, möchte weinen,
Ist mir's doch, als könnt's nicht sein!
Alte Wunder wieder scheinen
Mit dem Mondesglanz herein.
Und der Mond, die Sterne sagen's,
Und in Träumen rauscht's der Hain,
Und die Nachtigallen schlagen's:
Sie ist deine, sie ist dein!
《春夜》
约瑟夫 • 封• 艾兴多夫
翻译 约翰 (JOHN)
掠过花园飞翔在长空
我听见候鸟在鸣叫中,
这就意味着春之迹象,
地上的花儿开始绽放。
我想呼唤,我想哭泣,
在我看来,那不可能!
不会再出现古老奇迹
月光将洒进树林之中。
月亮和星星在思语着,
树林沙沙作响在梦里,
夜莺在欢快的歌唱着,
她是你的,都是你的!
《Spring Night》
Joseph von Eichendorff
Translated By JOHN
In the sky , over the garden,
I heard cry of migratory birds,
This means spring com'g sign,
In the field're bloom'g flowers.
I want to cry, I want to cry!
It's me , because it is so impossible
That there reappears the old miracle
The moonlight shines in woods.
The moon and stars are whispering,
In my dream, trees are still rustling.
Nightingale's singing songs:
She's yours and it's yours!
Joseph von Eichendorff
Übern Garten durch die Lüfte
Hört ich Wandervögel ziehn,
Das bedeutet Frühlingsdüfte,
Unten fängt's schon an zu blühn.
Jauchzen möcht ich, möchte weinen,
Ist mir's doch, als könnt's nicht sein!
Alte Wunder wieder scheinen
Mit dem Mondesglanz herein.
Und der Mond, die Sterne sagen's,
Und in Träumen rauscht's der Hain,
Und die Nachtigallen schlagen's:
Sie ist deine, sie ist dein!
《春夜》
约瑟夫 • 封• 艾兴多夫
翻译 约翰 (JOHN)
掠过花园飞翔在长空
我听见候鸟在鸣叫中,
这就意味着春之迹象,
地上的花儿开始绽放。
我想呼唤,我想哭泣,
在我看来,那不可能!
不会再出现古老奇迹
月光将洒进树林之中。
月亮和星星在思语着,
树林沙沙作响在梦里,
夜莺在欢快的歌唱着,
她是你的,都是你的!
《Spring Night》
Joseph von Eichendorff
Translated By JOHN
In the sky , over the garden,
I heard cry of migratory birds,
This means spring com'g sign,
In the field're bloom'g flowers.
I want to cry, I want to cry!
It's me , because it is so impossible
That there reappears the old miracle
The moonlight shines in woods.
The moon and stars are whispering,
In my dream, trees are still rustling.
Nightingale's singing songs:
She's yours and it's yours!
✋热门推荐