#假如一觉醒来回到了高中时期#如果醒来回到高中,我会不再考大学,提前进入社会当老板,让那些读了很多书的人为我所用。好比刘帮,什么都不用学,就学当老板,因为文有张良,武有韩信,他只要管好二个人就够了,让韩信去管好十万人(兵),这才是最划算的做人方法!
想把过去的一些事改变 让未来的每一步都活成自己自己想要的样子 完美无憾…
但这是不可能的
只能想 幻想 但我们可以在想中反思 思考那些得不到的失去的遗憾的 可以在未来里要减少这些的发生 这才是现实有意义的事 这样在未来里才不会为活在现在的自己感到遗憾
但终会有遗憾的 有遗憾才是人生
人生就是一直永往直前 且不能回到过去 我们无时不刻不在成为过去 并且怀念过去 我们现在所发生的事都终将成为过去 这是不可磨灭的事实 历史长河一直都是这样发生的 且延续到今天到未来
我们回不到过去改变不了过去影响到现在的自己 但我们可以改变现在 改变由现在影响到的未来
我们抓不住昨天但可以留住今天改变明天
想把过去的一些事改变 让未来的每一步都活成自己自己想要的样子 完美无憾…
但这是不可能的
只能想 幻想 但我们可以在想中反思 思考那些得不到的失去的遗憾的 可以在未来里要减少这些的发生 这才是现实有意义的事 这样在未来里才不会为活在现在的自己感到遗憾
但终会有遗憾的 有遗憾才是人生
人生就是一直永往直前 且不能回到过去 我们无时不刻不在成为过去 并且怀念过去 我们现在所发生的事都终将成为过去 这是不可磨灭的事实 历史长河一直都是这样发生的 且延续到今天到未来
我们回不到过去改变不了过去影响到现在的自己 但我们可以改变现在 改变由现在影响到的未来
我们抓不住昨天但可以留住今天改变明天
我死啦ヽ(´¬`)ノ,骗你哒(`・ω・´)。
华亭的金山庙临海而建,乃是供奉汉代霍将军的神祠,传说五代钱镠称霸吴越时,霍将军曾多次率阴兵相助,所以钱镠为他建起了一座庙。
宋孝宗纯熙末年,一次过节时,当地人都聚集在庙前庆祝,有一个巫师正焚香祝祷,大谈因果报应,而钱寺正家一个名叫沈晖的仆人对此完全不信,在一旁说说笑笑,不把巫师当回事。他的好友都劝他不要这样,担心他会招致神灵降祸,巫师则扯着嗓门,一边大骂,一边说他将会受到如何如何的惩罚。
沈晖正和巫师争辩,突然踉跄几步倒在地上,口水直流,像是晕厥了一样。和他一起的人连忙去通知他家人,他的妻儿赶来后,拜谢巫师乞求饶恕,巫师道:“你不早些赔礼道歉,如今神灵盛怒,已经把他的魂魄抓去了北酆(注1),不多时就会没命,救不了了。”妻儿听了彷徨无措,只能守着尸体哭泣而已。沈晖却忽然麻利地站了起来,旁人吓得四散奔走,还以为他是在诈尸。沈晖笑道:“我故意戏弄你们罢了,我可什么都没见到。”巫师见状灰溜溜地逃了,一庙的人也都各自散去。——《夷坚志》
(注1):即罗酆山。道家谓山上有六天鬼神主断人间的生死祸福。
原文:
華亭金山廟瀕海,乃漢霍將軍祠。相傳云:當錢武肅霸吴越時,常以陰兵致助,故崇建靈宮。淳熙末,縣人因時節競集,一巫方焚香啓祝,唱説福沴,錢寺正家幹沈暉者,獨不生信心,語謔玩侮。所善交相勸止,恐其掇禍。巫宣言詈責甚苦。暉正與争辨,俄踉蹡仆地,涎流於外,若厥暈然。從僕奔告其家。妻子來視,拜巫乞命。巫曰:「悔謝不早,神已盛怒,既執録精魄付北酆,死在頃刻,不可救矣。」妻子彷徨無計,但拊尸泣守。暉忽奮身起。傍人驚散,謂為強魂所驅。沈笑曰:「我故戲諸人耳,初無所賭也。」巫悚然潛出,闔廟之人亦捨去。
华亭的金山庙临海而建,乃是供奉汉代霍将军的神祠,传说五代钱镠称霸吴越时,霍将军曾多次率阴兵相助,所以钱镠为他建起了一座庙。
宋孝宗纯熙末年,一次过节时,当地人都聚集在庙前庆祝,有一个巫师正焚香祝祷,大谈因果报应,而钱寺正家一个名叫沈晖的仆人对此完全不信,在一旁说说笑笑,不把巫师当回事。他的好友都劝他不要这样,担心他会招致神灵降祸,巫师则扯着嗓门,一边大骂,一边说他将会受到如何如何的惩罚。
沈晖正和巫师争辩,突然踉跄几步倒在地上,口水直流,像是晕厥了一样。和他一起的人连忙去通知他家人,他的妻儿赶来后,拜谢巫师乞求饶恕,巫师道:“你不早些赔礼道歉,如今神灵盛怒,已经把他的魂魄抓去了北酆(注1),不多时就会没命,救不了了。”妻儿听了彷徨无措,只能守着尸体哭泣而已。沈晖却忽然麻利地站了起来,旁人吓得四散奔走,还以为他是在诈尸。沈晖笑道:“我故意戏弄你们罢了,我可什么都没见到。”巫师见状灰溜溜地逃了,一庙的人也都各自散去。——《夷坚志》
(注1):即罗酆山。道家谓山上有六天鬼神主断人间的生死祸福。
原文:
華亭金山廟瀕海,乃漢霍將軍祠。相傳云:當錢武肅霸吴越時,常以陰兵致助,故崇建靈宮。淳熙末,縣人因時節競集,一巫方焚香啓祝,唱説福沴,錢寺正家幹沈暉者,獨不生信心,語謔玩侮。所善交相勸止,恐其掇禍。巫宣言詈責甚苦。暉正與争辨,俄踉蹡仆地,涎流於外,若厥暈然。從僕奔告其家。妻子來視,拜巫乞命。巫曰:「悔謝不早,神已盛怒,既執録精魄付北酆,死在頃刻,不可救矣。」妻子彷徨無計,但拊尸泣守。暉忽奮身起。傍人驚散,謂為強魂所驅。沈笑曰:「我故戲諸人耳,初無所賭也。」巫悚然潛出,闔廟之人亦捨去。
甲申,行军副总管张伦败刘武周于浩州,俘斩千馀人。
西河公张纶、真乡公李仲文引兵临石州,刘季真惧而诈降。乙酉,以季真为石州总管,赐姓李氏,封彭山郡王。
蛮酋冉肇则寇信州,赵郡公孝恭与战,不利。李靖将兵八百,袭击,斩之,俘五千馀人;己丑,复开、通二州。孝恭又击萧铣东平王阇提,斩之。
夏,四月,丙申,上祠华山;壬寅,还长安。
置益州道行台,以益、利、会、鄜、泾、遂六总管隶焉。
刘武周数攻浩州,为李仲文所败。宋金刚军中食尽;丁未,金刚北走,秦王世民追之。
罗士信围慈涧,王世充使太子玄应救之,士信刺玄应坠马,人救之,得免。
壬子,以显州道行台杨士林为行台尚书令。
甲寅,加秦王世民益州道行台尚书令。
秦王世民追及寻相于吕州,大破之,乘胜逐北,一昼夜行二百馀里,战数十合。至高壁岭,总管刘弘基执辔谏曰:“大王破贼,逐北至此,功亦足矣。深入不已,不爱身乎!且士卒饥疲,宜留壁于此,俟兵粮毕集,然后复进,未晚也。”世民曰:“金刚计穷而走,众心离沮;功难成而易败,机难得而易失,必乘此势取之。若更淹留,使之计立备成,不可复攻矣。吾竭忠徇国,岂顾身乎!”遂策马而进,将士不敢复言饥。追及金刚于雀鼠谷,一日八战,皆破之,俘斩数万人。夜,宿于雀鼠谷西原,世民不食二日,不解甲三日矣,军中止有一羊,世民与将士分而食之。丙辰,陕州总管于筠自金刚所逃来。世民引兵趣介休,金刚尚有众二万,戊午,出西门,背城布陈,南北七里。世民遣总管李世勣等与战,小却,为贼所乘。世民帅精骑击之,出其陈后,金刚大败,斩首三千级。金刚轻骑走,世民追之数十里,至张难堡。浩州行军总管樊伯通、张德政据堡自守,世民免胄示之,堡中喜噪且泣。左右告以王不食,献浊酒、脱粟饭。
尉迟敬德收馀众守介休,世民遣任城王道宗、宇文士及往谕之,敬德与寻相举介休及永安降。世民得敬德,甚喜,以为右一府统军,使将其旧众八千,与诸营相参。屈突通虑其变,骤以为言,世民不听。刘武周闻金刚败,大惧,弃并州走突厥。金刚收其馀众,欲复战,众莫肯从,亦与百馀骑走突厥。
世民至晋阳,武周所署仆射杨伏念以城降。唐俭封府库以待世民,武周所得州县皆入于唐。
未几,金刚谋走上谷,突厥追获,腰斩之。岚州总管刘六儿从宋金刚在介休,秦王世民擒斩之。其兄季真,弃石州,奔刘武周将马邑高满政,满政杀之。
武周之南寇也,其内史令苑君璋谏曰:“唐主举一州之众,直取长安,所向无敌,此乃天授,非人力也。晋阳以南,道路险隘,县军深入,无继于后,君进战不利,何以自还!不如北连突厥,南结唐朝,南面称孤,足为长策。”武周不听,留君璋守朔州。及败,泣谓君璋曰:“不用君言,以至于此。”久之,武周谋亡归马邑,事泄,突厥杀之。突厥又以君璋为大行台,统其馀众,仍令郁射设督兵助镇。
庚申,怀州总管黄君汉击王世充太子玄应于西济州,大破之;熊州行军总管史万宝邀之于九曲,又破之。
辛酉,王世充陷邓州。
上闻并州平,大悦。壬戌,宴群臣,赐缯帛,使自入御府,尽力取之。复唐俭官爵,仍以为并州道安抚大使;所籍独孤怀恩田宅资财,悉以赐之。
世民留李仲文镇并州,刘武周数遣兵入寇,仲文辄击破之,下城堡百馀所。诏仲文检校并州总管。
五月,窦建德遣高士兴击李艺于幽州,不克,退军笼火城。艺袭击,大破之,斩首五千级。建德大将军王伏宝,勇略冠军中,诸将疾之,言其谋反,建德杀之,伏宝曰:“大王奈何听谗言,自斩左右手乎!”
初,尉迟敬德将兵助吕崇茂守夏县,上潜遣使赦崇茂罪,拜夏州刺史,使图敬德,事泄,敬德杀之。敬德去,崇茂馀党复据夏县拒守。秦王世民引军自晋州还攻夏县,壬午,屠之。
辛卯,秦王世民至长安。
是月,突厥遣阿史那揭多献马千匹于王世充,且求婚;世充以宗女妻之,并与之互市。
六月,壬辰,诏以和州总管、东南道行台尚书令楚王杜伏威为使持节、总管江淮以南诸军事、扬州刺史、东南道行台尚书令、淮南道安抚使,进封吴王,赐姓李氏。以辅公祏为行台左仆射,封舒国公。丙午,立皇子元景为赵王,元昌为鲁王,元亨为鲁王。
显州行台尚书令楚公杨士林,虽受唐官爵,而北结王世充,南通萧铣;诏庐江王瑗与安抚使李弘敏讨之。兵未行,长史田瓚为士林所忌,甲寅,瓚杀士林,降于世充,世充以瓚为显州总管。
秦王世民之讨刘武周也,突厥处罗可汗遣其弟步利设帅二千骑助唐。武周既败,是月,处罗至晋阳,总管李仲文不能制;又留伦特勒,使将数百人,云助仲文镇守,自石岭以北,皆留兵戍之而去。
上议击王世充,世充闻之,选诸州镇骁勇皆集洛阳,置四镇将军,募人分守四城。秋,七月,壬戌,诏秦王世民督诸军击世充。陕东道行台屈突通二子在洛阳,上谓通曰:“今欲使卿东征,如卿二子何?”通曰:“臣昔为俘囚,分当就死,陛下释缚,加以恩礼。当是之时,臣心口相誓,期以更生馀年为陛下尽节,但恐不获死所耳。今得备先驱,二儿何足顾乎!”上叹曰:“徇义之士,一至此乎!”
癸亥,突厥遣使潜诣王世充,潞州总管李袭誉邀击,败之,虏牛羊万计。
西河公张纶、真乡公李仲文引兵临石州,刘季真惧而诈降。乙酉,以季真为石州总管,赐姓李氏,封彭山郡王。
蛮酋冉肇则寇信州,赵郡公孝恭与战,不利。李靖将兵八百,袭击,斩之,俘五千馀人;己丑,复开、通二州。孝恭又击萧铣东平王阇提,斩之。
夏,四月,丙申,上祠华山;壬寅,还长安。
置益州道行台,以益、利、会、鄜、泾、遂六总管隶焉。
刘武周数攻浩州,为李仲文所败。宋金刚军中食尽;丁未,金刚北走,秦王世民追之。
罗士信围慈涧,王世充使太子玄应救之,士信刺玄应坠马,人救之,得免。
壬子,以显州道行台杨士林为行台尚书令。
甲寅,加秦王世民益州道行台尚书令。
秦王世民追及寻相于吕州,大破之,乘胜逐北,一昼夜行二百馀里,战数十合。至高壁岭,总管刘弘基执辔谏曰:“大王破贼,逐北至此,功亦足矣。深入不已,不爱身乎!且士卒饥疲,宜留壁于此,俟兵粮毕集,然后复进,未晚也。”世民曰:“金刚计穷而走,众心离沮;功难成而易败,机难得而易失,必乘此势取之。若更淹留,使之计立备成,不可复攻矣。吾竭忠徇国,岂顾身乎!”遂策马而进,将士不敢复言饥。追及金刚于雀鼠谷,一日八战,皆破之,俘斩数万人。夜,宿于雀鼠谷西原,世民不食二日,不解甲三日矣,军中止有一羊,世民与将士分而食之。丙辰,陕州总管于筠自金刚所逃来。世民引兵趣介休,金刚尚有众二万,戊午,出西门,背城布陈,南北七里。世民遣总管李世勣等与战,小却,为贼所乘。世民帅精骑击之,出其陈后,金刚大败,斩首三千级。金刚轻骑走,世民追之数十里,至张难堡。浩州行军总管樊伯通、张德政据堡自守,世民免胄示之,堡中喜噪且泣。左右告以王不食,献浊酒、脱粟饭。
尉迟敬德收馀众守介休,世民遣任城王道宗、宇文士及往谕之,敬德与寻相举介休及永安降。世民得敬德,甚喜,以为右一府统军,使将其旧众八千,与诸营相参。屈突通虑其变,骤以为言,世民不听。刘武周闻金刚败,大惧,弃并州走突厥。金刚收其馀众,欲复战,众莫肯从,亦与百馀骑走突厥。
世民至晋阳,武周所署仆射杨伏念以城降。唐俭封府库以待世民,武周所得州县皆入于唐。
未几,金刚谋走上谷,突厥追获,腰斩之。岚州总管刘六儿从宋金刚在介休,秦王世民擒斩之。其兄季真,弃石州,奔刘武周将马邑高满政,满政杀之。
武周之南寇也,其内史令苑君璋谏曰:“唐主举一州之众,直取长安,所向无敌,此乃天授,非人力也。晋阳以南,道路险隘,县军深入,无继于后,君进战不利,何以自还!不如北连突厥,南结唐朝,南面称孤,足为长策。”武周不听,留君璋守朔州。及败,泣谓君璋曰:“不用君言,以至于此。”久之,武周谋亡归马邑,事泄,突厥杀之。突厥又以君璋为大行台,统其馀众,仍令郁射设督兵助镇。
庚申,怀州总管黄君汉击王世充太子玄应于西济州,大破之;熊州行军总管史万宝邀之于九曲,又破之。
辛酉,王世充陷邓州。
上闻并州平,大悦。壬戌,宴群臣,赐缯帛,使自入御府,尽力取之。复唐俭官爵,仍以为并州道安抚大使;所籍独孤怀恩田宅资财,悉以赐之。
世民留李仲文镇并州,刘武周数遣兵入寇,仲文辄击破之,下城堡百馀所。诏仲文检校并州总管。
五月,窦建德遣高士兴击李艺于幽州,不克,退军笼火城。艺袭击,大破之,斩首五千级。建德大将军王伏宝,勇略冠军中,诸将疾之,言其谋反,建德杀之,伏宝曰:“大王奈何听谗言,自斩左右手乎!”
初,尉迟敬德将兵助吕崇茂守夏县,上潜遣使赦崇茂罪,拜夏州刺史,使图敬德,事泄,敬德杀之。敬德去,崇茂馀党复据夏县拒守。秦王世民引军自晋州还攻夏县,壬午,屠之。
辛卯,秦王世民至长安。
是月,突厥遣阿史那揭多献马千匹于王世充,且求婚;世充以宗女妻之,并与之互市。
六月,壬辰,诏以和州总管、东南道行台尚书令楚王杜伏威为使持节、总管江淮以南诸军事、扬州刺史、东南道行台尚书令、淮南道安抚使,进封吴王,赐姓李氏。以辅公祏为行台左仆射,封舒国公。丙午,立皇子元景为赵王,元昌为鲁王,元亨为鲁王。
显州行台尚书令楚公杨士林,虽受唐官爵,而北结王世充,南通萧铣;诏庐江王瑗与安抚使李弘敏讨之。兵未行,长史田瓚为士林所忌,甲寅,瓚杀士林,降于世充,世充以瓚为显州总管。
秦王世民之讨刘武周也,突厥处罗可汗遣其弟步利设帅二千骑助唐。武周既败,是月,处罗至晋阳,总管李仲文不能制;又留伦特勒,使将数百人,云助仲文镇守,自石岭以北,皆留兵戍之而去。
上议击王世充,世充闻之,选诸州镇骁勇皆集洛阳,置四镇将军,募人分守四城。秋,七月,壬戌,诏秦王世民督诸军击世充。陕东道行台屈突通二子在洛阳,上谓通曰:“今欲使卿东征,如卿二子何?”通曰:“臣昔为俘囚,分当就死,陛下释缚,加以恩礼。当是之时,臣心口相誓,期以更生馀年为陛下尽节,但恐不获死所耳。今得备先驱,二儿何足顾乎!”上叹曰:“徇义之士,一至此乎!”
癸亥,突厥遣使潜诣王世充,潞州总管李袭誉邀击,败之,虏牛羊万计。
✋热门推荐