#睿丁双语对话#
Rui Rui: Andrew, I want to teach you a skill, only male and female student just know.
睿睿:安德鲁,我要教你一个技能,只有男生和女生才知道。
Andrew: what?
安德鲁:什么?
Rui Rui: you don't have to clean everything.
睿睿:你不必把任何地方都打扫干净。
Andrew: what should I do then? The bookstore is so dirty that no one wants to come.
安德鲁:那我该怎么办?这个书店这么脏,都没人愿意来。
Rui Rui: you find a piece of India linen, so these dirty places will be covered.
睿睿:你找一块印度麻布,那这些脏乱的地方遮起来就行了。
Booker: what are you doing? Why do you give me a piece of linen?
布克:你干嘛?你干嘛给我披一块麻布?
Andrew: you're very friendly, aren't you?
安德鲁:你很友善的对吧?
Booker: take it down!
布克:拿下来!
Rui Rui: all right, Andrew, you are all ready.
睿睿:没事的,安德鲁,你都准备好了。
Booker: have you washed your ears yet?
布克:你的耳朵洗干净了吗?
Rui Rui: washed.
睿睿:洗了。
Booker: I'm kidding.
布克:我开玩笑的。
Andrew: I'm not ready. I can't have it ready.
安德鲁:我没准备好,不可能准备好的。
Rui Rui: Andrew, I want to teach you a skill, only male and female student just know.
睿睿:安德鲁,我要教你一个技能,只有男生和女生才知道。
Andrew: what?
安德鲁:什么?
Rui Rui: you don't have to clean everything.
睿睿:你不必把任何地方都打扫干净。
Andrew: what should I do then? The bookstore is so dirty that no one wants to come.
安德鲁:那我该怎么办?这个书店这么脏,都没人愿意来。
Rui Rui: you find a piece of India linen, so these dirty places will be covered.
睿睿:你找一块印度麻布,那这些脏乱的地方遮起来就行了。
Booker: what are you doing? Why do you give me a piece of linen?
布克:你干嘛?你干嘛给我披一块麻布?
Andrew: you're very friendly, aren't you?
安德鲁:你很友善的对吧?
Booker: take it down!
布克:拿下来!
Rui Rui: all right, Andrew, you are all ready.
睿睿:没事的,安德鲁,你都准备好了。
Booker: have you washed your ears yet?
布克:你的耳朵洗干净了吗?
Rui Rui: washed.
睿睿:洗了。
Booker: I'm kidding.
布克:我开玩笑的。
Andrew: I'm not ready. I can't have it ready.
安德鲁:我没准备好,不可能准备好的。
#睿丁双语对话#
Rui: how much is this book, Mr. Booker?
睿睿:布克先生,这本书多少钱?
Booker: This is the original book. It's very expensive.
布克:这是原版书,非常昂贵。
Rui: I have a long allowance, and I have nine pounds.
睿睿:我存了很久的零花钱,我有九英镑。
Andrew: what a good boy. A lot of money.
安德鲁:真是乖孩子。好多钱哦。
Booker: Yes, but this book costs fifty pounds.
布克:不错,但是这本书五十英镑。
Rui: This is my favorite book, I wish I had fifty pounds.
睿睿:这是我最爱的书,真希望我有五十英镑。
Booker: is this really your favorite book?
布克:这真的是你最喜欢的书吗?
Rui: I like it more than anything in the world.
睿睿:我喜欢它胜过世界上任何事物。
Booker: I've never said such a thing to anyone, but you need to find a job.
布克:我从来没对人说过这种话,不过,你需要找一份工作。
Rui: how much is this book, Mr. Booker?
睿睿:布克先生,这本书多少钱?
Booker: This is the original book. It's very expensive.
布克:这是原版书,非常昂贵。
Rui: I have a long allowance, and I have nine pounds.
睿睿:我存了很久的零花钱,我有九英镑。
Andrew: what a good boy. A lot of money.
安德鲁:真是乖孩子。好多钱哦。
Booker: Yes, but this book costs fifty pounds.
布克:不错,但是这本书五十英镑。
Rui: This is my favorite book, I wish I had fifty pounds.
睿睿:这是我最爱的书,真希望我有五十英镑。
Booker: is this really your favorite book?
布克:这真的是你最喜欢的书吗?
Rui: I like it more than anything in the world.
睿睿:我喜欢它胜过世界上任何事物。
Booker: I've never said such a thing to anyone, but you need to find a job.
布克:我从来没对人说过这种话,不过,你需要找一份工作。
#成都专业服装店装修设计公司#Meet.rui服装工作室设计位于温泉大道光华中心A栋,兼具服装订制與辦公功能,涉及禮服、工作制服、婚禮服飾等中高端訂制服務;本项目致力于营造舒适品位空间:人性化功能规划,巧妙溶入品牌文化、服装订制文化、休闲空间;简约利落的线条,柔和的光环境氛围,在轻松、愉快的氛围中达到业务意向。成都定制服装工作室设计|成都专业私人定制服装工作室设计公司#成都商铺装修公司#
✋热门推荐