全新正品 英国原装进口 2018年出品的Dunhill ROOTE 4306,一把经典的英式POT斗型!
POT斗型俗称“焖烧锅”,这种斗型有着宽厚的斗钵,一直是公认的煲V草的最佳利器!但是像这样的“3”号的斗嘴——应该是加长的制式确实非常的少见,当然,加长的烟道也会从一定程度上使得烟气更加的柔顺,非常的不错!
ROOT作为登喜路常规系列中最 高级别的制程,非常的漂亮、高贵,骨子里流露出老英式的一丝丝贵气#雪茄烟斗汇[超话]# #烟斗客[超话]#
POT斗型俗称“焖烧锅”,这种斗型有着宽厚的斗钵,一直是公认的煲V草的最佳利器!但是像这样的“3”号的斗嘴——应该是加长的制式确实非常的少见,当然,加长的烟道也会从一定程度上使得烟气更加的柔顺,非常的不错!
ROOT作为登喜路常规系列中最 高级别的制程,非常的漂亮、高贵,骨子里流露出老英式的一丝丝贵气#雪茄烟斗汇[超话]# #烟斗客[超话]#
#读书微笔记# 乔叟的《坎特伯雷故事集》(The Canterbury Tales)中著名的开场白(the General Prologue)是一句句子,却有整整18行之巨。那是英语文学中最有名的开场白。原文写道:
Whan that Aprille
with his shoures soote,
The droghte of
March hath perced to the roote,
And bathed every veyne in swich licóur
Of which vertú
engendred is the flour;
Whan Zephirus eek
with his swete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram
his halfe cours y-ronne,
And smale foweles maken melodye,
That slepen al the
nyght with open ye,
So priketh hem
Natúre in hir corages,
Thanne longen folk
to goon on pilgrimages,
And palmeres for
to seken straunge strondes,
To ferne halwes, kowthe in sondry
londes;
And specially,
from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende,
The hooly blisful
martir for to seke,
That hem hath
holpen whan that they were seeke.
从中我们可以看到中古英语与现代英语还是有很大区别。就如文言文与现代汉语一样。乔叟的这部作品是法语、拉丁语、古英语和方言汇合。关键是:我们根本就看不懂这是啥意思。能够看懂的人,肯定是研究古英语的学者。
Whan that Aprille
with his shoures soote,
The droghte of
March hath perced to the roote,
And bathed every veyne in swich licóur
Of which vertú
engendred is the flour;
Whan Zephirus eek
with his swete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram
his halfe cours y-ronne,
And smale foweles maken melodye,
That slepen al the
nyght with open ye,
So priketh hem
Natúre in hir corages,
Thanne longen folk
to goon on pilgrimages,
And palmeres for
to seken straunge strondes,
To ferne halwes, kowthe in sondry
londes;
And specially,
from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende,
The hooly blisful
martir for to seke,
That hem hath
holpen whan that they were seeke.
从中我们可以看到中古英语与现代英语还是有很大区别。就如文言文与现代汉语一样。乔叟的这部作品是法语、拉丁语、古英语和方言汇合。关键是:我们根本就看不懂这是啥意思。能够看懂的人,肯定是研究古英语的学者。
转诊患者,根充一周打了纤维桩,肿疼2周,约诊今天处理,看了片子,毫不犹豫,MB2遗漏,保留了桩,在面近中打开髓腔,有腐败坏死细菌之特殊味道,10号K锉探查到MB2,尖端小S弯曲,废掉3根新锉才初步疏通,M3顺序预备至2506,F2终预备。充分荡洗,封药。今年接诊不少因遗漏MB2造成的疼痛患者。Rooters们一定注意常规找MB2。十有八九能找到
✋热门推荐