【云南富源:一批太空魔芋种子播种完毕 科研人员将进行选育】今年4月16日,神舟十三号载人飞船返回舱在东风着陆场成功着陆,伴随着航天员一起返回的还有由云南省曲靖市富源县选送的一批魔芋种子。目前,这批魔芋种子已经送回了富源县,由科研人员进行播种选育。Trois cents graines de konjac ont été ramenées sur Terre après avoir séjourné dans l'espace. L'équipage de Shenzhou-13 les a remises à des chercheurs pour une reproduction sélective le 8 juillet à l'Institut de recherche sur le konjac de Fuyuan de l'Académie des sciences agricoles du Yunnan, dans la ville de Qujing, dans la province chinoise du Yunnan (sud-ouest). Lancé depuis le centre de lancement de satellites de Jiuquan dans le nord-ouest de la Chine le 16 octobre 2021, le module de retour du vaisseau spatial habité Shenzhou-13 a atterri sur le site d'atterrissage de Dongfeng dans la région autonome de Mongolie intérieure (nord de la Chine) le 16 avril 2022. Durant leur séjour en orbite, les graines de konjac ont été placées dans un environnement en apesanteur et en hypoxie. Des conditions susceptibles de déclencher des changements drastiques dans la structure interne des graines. Les chercheurs espèrent résoudre des problèmes tels que la dégradation des graines et les maladies graves des graines de konjac grâce à cette technique de "sélection spatiale". Le comté de Fuyuan possède une zone de plantation de konjac de près de 10 000 hectares, avec une valeur de production annuelle atteignant près de 1 milliard de yuans (environ 149 millions de dollars) et environ 10 000 employés dans l'industrie, formant une entreprise agricole proposant des matières premières de haute qualité et divers produits avec une chaîne industrielle interconnectée.
【世界人口预计今年11月突破80亿】Le 11 juillet est la 33e Journée mondiale de la population, un événement créé par le Programme des Nations Unies pour le développement visant à sensibiliser aux problèmes de la démographie mondiale. Un rapport est publié à cette occasion, décrivant les tendances de la croissance démographique et les défis démographiques les plus pressants. 详细报道:https://t.cn/A6aCdIw3
#JournéeMondialeDeLaPopulation# #世界人口日#【失能老人洗澡难,“助浴师”应运而生】国家卫健委数据显示,我国65岁及以上老人数量约1.67亿,失能、半失能老年人口超过4000万。同时,失能老人养护难、洗澡难,已经成为居家养老的普遍难题,提供专业老人洗浴服务的“老人助浴师”职业应运而生。“老人助浴师”所属的养老护理员队伍,并非只从事为老人洗澡的基础工作,其操作需符合相应的服务标准。从业人员必须拿到国家颁发的护理员资格证,才能上岗为老人服务。相较市场需求,养老护理行业的人才供给存在巨大缺口。2021年5月,国家卫健委医政医管局有关负责人表示,我国对养老护理员的需求多达600多万,但是目前仅有50多万名从事养老护理的服务人员,远不能满足需求。为缓解人才短缺困境,近年来,中央及各地政府多次出台政策鼓励支持行业发展,包括支持社区助浴点、流动助浴车、入户助浴等多种业态发展,鼓励“子女网上下单、老人体验服务”。】Selon les données de la Commission nationale de la santé et de la médecine, le nombre de personnes âgées de 65 ans et plus en Chine est d'environ 167 millions, et le nombre de personnes âgées handicapées et semi-handicapées dépasse 40 millions. Parallèlement, il est difficile d'entretenir et de baigner les personnes âgées handicapées, ce qui est devenu un problème courant pour les personnes âgées à domicile. Donc, la profession d'"assistant de bain pour personnes âgées", qui fournit des services de bain professionnels aux personnes âgées, est née.
✋热门推荐