#华农快递#
【刘耀光院士/祝钦泷研究员团队开发新一代高效DNA组装系统 TGSII-UNiE】
近日,我校生命科学学院、亚热带农业生物资源保护与利用国家重点实验室和岭南现代农业科学与技术广东省实验室刘耀光院士/祝钦泷研究员团队在国际知名学术期刊Plant Biotechnology Journal(IF2021=13.263,生物学/工程技术1区)在线发表了题为“Efficient assembly of long DNA fragments and multiple genes with improved nickase-based cloning and Cre/loxP recombination”的研究论文(论文链接:https://t.cn/A6aOMgZK),利用特异核苷酸序列引导的缺刻酶介导的DNA组装与Cre/loxP重组相结合,开发了一种新的简单、高效、低成本的大片段DNA克隆与多基因叠加系统TGSII-UNiE。
【刘耀光院士/祝钦泷研究员团队开发新一代高效DNA组装系统 TGSII-UNiE】
近日,我校生命科学学院、亚热带农业生物资源保护与利用国家重点实验室和岭南现代农业科学与技术广东省实验室刘耀光院士/祝钦泷研究员团队在国际知名学术期刊Plant Biotechnology Journal(IF2021=13.263,生物学/工程技术1区)在线发表了题为“Efficient assembly of long DNA fragments and multiple genes with improved nickase-based cloning and Cre/loxP recombination”的研究论文(论文链接:https://t.cn/A6aOMgZK),利用特异核苷酸序列引导的缺刻酶介导的DNA组装与Cre/loxP重组相结合,开发了一种新的简单、高效、低成本的大片段DNA克隆与多基因叠加系统TGSII-UNiE。
【模仿树枝的毛毛虫通过皮肤感知颜色?】
是的,他们可以通过皮肤“看到”或“感知”周围的颜色!
很难将胡椒蛾的毛虫与树枝区分开来。 毛毛虫不仅模仿树枝的形状,而且模仿树枝的颜色。 现在,利物浦大学和马克斯普朗克化学生态学研究所的研究人员通过证明毛虫可以通过皮肤感知树枝的颜色,解决了一个长期存在的科学难题。
在《通讯生物学》上发表的一项研究中,被蒙住眼睛的毛毛虫会改变身体颜色以匹配其背景。 研究人员还发现,视觉所需的基因不仅在毛毛虫的眼睛中表达,而且在它们的皮肤中表达出来。
【Twig-mimicking caterpillars sense color through their skin?】
Yes, they can "see" or "sense" the surrounding color through their skin!
It is difficult to distinguish caterpillars of the peppered moth from a twig. The caterpillars not only mimic the form but also the colour of a twig. Now researchers at the University of Liverpool and the Max Planck Institute for Chemical Ecology have solved a long-standing scientific riddle by showing that the caterpillars can sense the twig’s colour with their skin.
In a study published in Communications Biology, caterpillars that were blindfolded changed the colour of their bodies to match their background. When given the choice of which background to rest on, the blindfolded caterpillars still moved to the background that they resembled. The researchers also found that genes that are required for vision were expressed not only in the eyes of the caterpillars but also in their skin.
More from University of Liverpool website: https://t.cn/A6aCMoKI
是的,他们可以通过皮肤“看到”或“感知”周围的颜色!
很难将胡椒蛾的毛虫与树枝区分开来。 毛毛虫不仅模仿树枝的形状,而且模仿树枝的颜色。 现在,利物浦大学和马克斯普朗克化学生态学研究所的研究人员通过证明毛虫可以通过皮肤感知树枝的颜色,解决了一个长期存在的科学难题。
在《通讯生物学》上发表的一项研究中,被蒙住眼睛的毛毛虫会改变身体颜色以匹配其背景。 研究人员还发现,视觉所需的基因不仅在毛毛虫的眼睛中表达,而且在它们的皮肤中表达出来。
【Twig-mimicking caterpillars sense color through their skin?】
Yes, they can "see" or "sense" the surrounding color through their skin!
It is difficult to distinguish caterpillars of the peppered moth from a twig. The caterpillars not only mimic the form but also the colour of a twig. Now researchers at the University of Liverpool and the Max Planck Institute for Chemical Ecology have solved a long-standing scientific riddle by showing that the caterpillars can sense the twig’s colour with their skin.
In a study published in Communications Biology, caterpillars that were blindfolded changed the colour of their bodies to match their background. When given the choice of which background to rest on, the blindfolded caterpillars still moved to the background that they resembled. The researchers also found that genes that are required for vision were expressed not only in the eyes of the caterpillars but also in their skin.
More from University of Liverpool website: https://t.cn/A6aCMoKI
【Policías disparan más de 12 veces contra afroamericano | 美国俄州非裔男子遭警方乱枪打死】Un total de 8 policías dispararon decenas de veces al afroamericano, Jayland Walker, hasta matarlo luego que este corriera para huir de un control del tráfico, así lo muestran imágenes publicadas el domingo por la Policía de Akron, Ohio, Estados Unidos.
✋热门推荐