我算是对国内行情有了了解了。日配无脑吹就对了。sp蛇和ssr蛇根本就是两个人设了,mamo配的时候很明显用的是ssr蛇的语气。估计是人设割裂成这样,mamo也不太好处理吧。单论sp蛇,中配因为没有ssr蛇的影响其实是更贴合人设的。
并不是mano配的不好,纯属是策划吃书难为cv了,所以你游文案策划什么时候滚?
并不是mano配的不好,纯属是策划吃书难为cv了,所以你游文案策划什么时候滚?
【“双重打击”,养老金业绩自金融危机以来最差】#直播看粤港澳大湾区##澳洲养老##澳洲养老知识#
养老基金将因近期全球金融市场的动荡而受到打击。据预计,典型基金的表现可能是全球金融危机以来最糟糕的,收益为负。
研究机构ChantWest周一表示,在距离本财年结束(6月30日)不到两周的时间里,典型养老基金已下跌5%,本财年预计是养老基金自全球金融危机以来最糟糕的财政年度,也是自1992年引入强制养老金缴纳制度以来收益为负的第5个财年。
ChantWest对典型养老基金的定义为在股票等成长型资产上配置占比61%至80%的养老基金。
ChantWest高级投资研究经理Mano Mohankumar表示,6月全球股市大跌,对养老基金收益造成重大打击,而传统上被视为相对安全资产的债券也经历了艰难的一年,这意味着更为保守的基金也有可能出现负收益。
数据显示,彭博债券指数创下自1976年以来最差的年度回报率。Montgomery投资管理公司首席投资官罗杰•蒙哥马利(Roger Montgomery)表示:“大约50年来,人们一直认为债券具有保护和防御特性,但这次债券和股市一起下跌,所以每个人都受到了双重打击。”
养老基金将因近期全球金融市场的动荡而受到打击。据预计,典型基金的表现可能是全球金融危机以来最糟糕的,收益为负。
研究机构ChantWest周一表示,在距离本财年结束(6月30日)不到两周的时间里,典型养老基金已下跌5%,本财年预计是养老基金自全球金融危机以来最糟糕的财政年度,也是自1992年引入强制养老金缴纳制度以来收益为负的第5个财年。
ChantWest对典型养老基金的定义为在股票等成长型资产上配置占比61%至80%的养老基金。
ChantWest高级投资研究经理Mano Mohankumar表示,6月全球股市大跌,对养老基金收益造成重大打击,而传统上被视为相对安全资产的债券也经历了艰难的一年,这意味着更为保守的基金也有可能出现负收益。
数据显示,彭博债券指数创下自1976年以来最差的年度回报率。Montgomery投资管理公司首席投资官罗杰•蒙哥马利(Roger Montgomery)表示:“大约50年来,人们一直认为债券具有保护和防御特性,但这次债券和股市一起下跌,所以每个人都受到了双重打击。”
干货 | 和动物相关的西语俗语(6)
Más vale pájaro en mano que ciento volando:
Se dice cuando alguien prefiere una situación o resultado seguro, en lugar de arriesgarse por algo mejor, pero incierto.
宁愿选择安全的情况或结果,而不愿意在更好但不确定的事情上冒险。
例:
Juan, no te gastes el premio que acabas de ganar, más vale pájaro en mano que ciento volando.
胡安,不要花掉你刚得的奖金,能抓在手里的才是最好的。
Tener una vista de águila/de lince:
Ver muy bien de lejos.
能看得很远。
例:
Es increíble que lo puedas ver desde aquí. Tienes una vista de águila.
你居然从这里都能看到那儿。你的眼神真好!
Tortolitos:
Enamorados.
形容相爱。
例:
No se despegan el uno del otro, están como dos tortolitos.
他们紧紧相依,像两只爱情鸟一样。
图源:Bing
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
Más vale pájaro en mano que ciento volando:
Se dice cuando alguien prefiere una situación o resultado seguro, en lugar de arriesgarse por algo mejor, pero incierto.
宁愿选择安全的情况或结果,而不愿意在更好但不确定的事情上冒险。
例:
Juan, no te gastes el premio que acabas de ganar, más vale pájaro en mano que ciento volando.
胡安,不要花掉你刚得的奖金,能抓在手里的才是最好的。
Tener una vista de águila/de lince:
Ver muy bien de lejos.
能看得很远。
例:
Es increíble que lo puedas ver desde aquí. Tienes una vista de águila.
你居然从这里都能看到那儿。你的眼神真好!
Tortolitos:
Enamorados.
形容相爱。
例:
No se despegan el uno del otro, están como dos tortolitos.
他们紧紧相依,像两只爱情鸟一样。
图源:Bing
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
✋热门推荐