【《湿地保护法》正式施行 保护“地球之肾”润泽美丽中国|Ley de protección de humedales implementada oficialmente en China para proteger el "riñón de la Tierra"】6月1日,《中华人民共和国湿地保护法》正式施行,法律共有7章65条,是中国生态文明法治建设的一项重要成果,是中国首次专门针对湿地生态系统进行立法保护,将引领湿地保护工作全面进入法治化轨道。El 1 de junio, se implementó oficialmente una ley de protección de humedales en China. La ley tiene 7 capítulos y 65 artículos. Es un logro importante de la civilización ecológica de China. El trabajo de protección de humedales ha entrado en el seguimiento del estado de derecho de manera integral. Más: https://t.cn/A6XYzSKV
中西翻译分享3
今天分享关于政府报告的一些翻译词条
la estrategia de priorizar el empleo
就业优先战略
PIB
国内生产总值
un sistema educativo de alta calidad
高素质专业化教育
la construcción de una China sana
健康中国
la cultura socialista avanzada
社会主义先进文化
el grado de civilización social
社会文明程度
la cultura de la honestidad
诚信文化
los servicios culturales públicos
公共文化服务
el sistema moderno de la industria cultural.
现代文化产业体系
今天分享关于政府报告的一些翻译词条
la estrategia de priorizar el empleo
就业优先战略
PIB
国内生产总值
un sistema educativo de alta calidad
高素质专业化教育
la construcción de una China sana
健康中国
la cultura socialista avanzada
社会主义先进文化
el grado de civilización social
社会文明程度
la cultura de la honestidad
诚信文化
los servicios culturales públicos
公共文化服务
el sistema moderno de la industria cultural.
现代文化产业体系
【Gran base industrial de vacuna ARNm de CNBG en Shanghai | 国药集团中国生物复诺健mRNA疫苗产业化基地落地上海】Una base industrial de la vacuna contra la Covid-19 ARNm del Grupo Nacional de Biotecnología de China se abrió camino el sábado en Shanghai, todo un hito para la principal compañía del sector en el país en medio de la pandemia. #国药集团#
✋热门推荐