Eins gab es ein Schiff das fuhr zur See
Der Name des Schiffs war Billy o‘ Tee
Im Sturme da weiß keiner was geschieht
Doch wir singen unser Lied
Bald muss der Wellerman komm
Und bringt uns Zucker und Tee und Rum
Wenn dann kein Wal mehr zu sehn
Rufen wir Ahoi wir gehn
Wir waren zwei Wochen erst auf See
Da schwamm ein Wal rechts neben uns her
Der Käptn der brüllt alle man Deck
Fangt ihn sonst ist er weg
Doch als man ein Boot zu Wasser ließ
Der Wal seinen Flosse gen Himmel schieß
Alle Hände herbei, Harpunen los
Der Wal taucht in des Meeresschoß
Keine Leine gekappt, der Wal noch dran
Der Käp´n war ein sehr gieriger Mann
Zum Walfangen war er auf dem Meer
Doch der Wahl zog ihn hinter sich her.
Vierzig Tage oder noch viel mehr
Zog der Wal das Boot schon hinter sich her
Rettungsboote warn verlorn im Orkan
Doch der Wahl zog seine Bahn
Soweit ich gehört hält der Kampf noch an
Keine Leine gekappt und er war noch drann
Und der Wellerman ruft bei Tee und Rum
Der Wal bringt euch nicht um
Der Name des Schiffs war Billy o‘ Tee
Im Sturme da weiß keiner was geschieht
Doch wir singen unser Lied
Bald muss der Wellerman komm
Und bringt uns Zucker und Tee und Rum
Wenn dann kein Wal mehr zu sehn
Rufen wir Ahoi wir gehn
Wir waren zwei Wochen erst auf See
Da schwamm ein Wal rechts neben uns her
Der Käptn der brüllt alle man Deck
Fangt ihn sonst ist er weg
Doch als man ein Boot zu Wasser ließ
Der Wal seinen Flosse gen Himmel schieß
Alle Hände herbei, Harpunen los
Der Wal taucht in des Meeresschoß
Keine Leine gekappt, der Wal noch dran
Der Käp´n war ein sehr gieriger Mann
Zum Walfangen war er auf dem Meer
Doch der Wahl zog ihn hinter sich her.
Vierzig Tage oder noch viel mehr
Zog der Wal das Boot schon hinter sich her
Rettungsboote warn verlorn im Orkan
Doch der Wahl zog seine Bahn
Soweit ich gehört hält der Kampf noch an
Keine Leine gekappt und er war noch drann
Und der Wellerman ruft bei Tee und Rum
Der Wal bringt euch nicht um
#德语笔记# 【zwar的两种用法】
[星星] 第1种:与表示转折的词连用,常用于zwar... aber...,表示虽然...但是...,突出前后两个句子之间的转折关系
例1:Das ist zwar eine gute Idee, aber wir haben keine Zeit dafür. 这主意(固然)不错,可是我们没时间
例2:Die Sonne scheint zwar, aber es ist kalt. 天气(倒是)挺晴的,但还是觉得冷
在这种用法下,zwar也可以省略,句子依然可以通过aber表达出转折的含义,但是少了一些强调的意味。zwar在句子里可以起到引起读者或听众注意的作用,比如“虽然”这主意挺好的,一听到“虽然”二字,下意识地就会设想后面一定还有个“但是”,提醒自己要仔细听后面的信息了
* zwar在句子里的位置也相对灵活:
1. 通常放在变位动词之后,比如上面提到的两个例句;
2. 也可以放在句首,比如Zwar ist das eine gute Idee, aber wir haben keine Zeit dafür. 这时会显得比较书面;
3. 或者也可以放在需要强调的某个成分前,比如Ich muss morgen mit meiner Tochter zwar zum Arzt gehen, aber danach kann ich zu dir kommen. 这里zwar着重强调我是要去医生那里,不是去购物或者看电影
[星星] 第2种:与und连用,und zwar,分别可以表示3种不同的意思
1. 用于解释前面提到过的信息
例:Ich habe vier Geschwister, und zwar drei Schwestern und einen Bruder. 这里und zwar用来详细说明四个兄弟姐妹分别都是谁
例:Ich habe die Prüfung bestanden, und zwar mit der Note eins! 我通过了考试,而且还得了优秀!通过und zwar具体说明以怎样的成绩通过了考试
2. 用于提问,向对方询问更具体的信息
例:Ich habe gestern einen tollen Film im Kino gesehen. – Und zwar? 我昨天在电影院看了一部很好的片子。— 看的是哪一部呀?这里“Und zwar?“也就是在问,Welchen tollen Film hast du denn gesehen?
例:Sie kann drei Sprachen fließend sprechen. – Und zwar?(Welche drei Sprachen kann sie sprechen?)根据对方提到的会三门语言进行追问,是哪三门呀?
3. 向对方提出一个比较强烈的要求,用来加强语气
例:Komm nach Hause, und zwar sofort! 回家来,立刻,马上!
例:Erklär mir, warum du das gemacht hast, und zwar genau! 告诉我你为什么要这样,说得具体点儿!
* 句子里用上了und zwar,语气会比较重,会给对方一种在命令他的感觉,如果想表达地相对委婉、礼貌一些,也可以说Komm bitte sofort nach Hause!
[星星] 第1种:与表示转折的词连用,常用于zwar... aber...,表示虽然...但是...,突出前后两个句子之间的转折关系
例1:Das ist zwar eine gute Idee, aber wir haben keine Zeit dafür. 这主意(固然)不错,可是我们没时间
例2:Die Sonne scheint zwar, aber es ist kalt. 天气(倒是)挺晴的,但还是觉得冷
在这种用法下,zwar也可以省略,句子依然可以通过aber表达出转折的含义,但是少了一些强调的意味。zwar在句子里可以起到引起读者或听众注意的作用,比如“虽然”这主意挺好的,一听到“虽然”二字,下意识地就会设想后面一定还有个“但是”,提醒自己要仔细听后面的信息了
* zwar在句子里的位置也相对灵活:
1. 通常放在变位动词之后,比如上面提到的两个例句;
2. 也可以放在句首,比如Zwar ist das eine gute Idee, aber wir haben keine Zeit dafür. 这时会显得比较书面;
3. 或者也可以放在需要强调的某个成分前,比如Ich muss morgen mit meiner Tochter zwar zum Arzt gehen, aber danach kann ich zu dir kommen. 这里zwar着重强调我是要去医生那里,不是去购物或者看电影
[星星] 第2种:与und连用,und zwar,分别可以表示3种不同的意思
1. 用于解释前面提到过的信息
例:Ich habe vier Geschwister, und zwar drei Schwestern und einen Bruder. 这里und zwar用来详细说明四个兄弟姐妹分别都是谁
例:Ich habe die Prüfung bestanden, und zwar mit der Note eins! 我通过了考试,而且还得了优秀!通过und zwar具体说明以怎样的成绩通过了考试
2. 用于提问,向对方询问更具体的信息
例:Ich habe gestern einen tollen Film im Kino gesehen. – Und zwar? 我昨天在电影院看了一部很好的片子。— 看的是哪一部呀?这里“Und zwar?“也就是在问,Welchen tollen Film hast du denn gesehen?
例:Sie kann drei Sprachen fließend sprechen. – Und zwar?(Welche drei Sprachen kann sie sprechen?)根据对方提到的会三门语言进行追问,是哪三门呀?
3. 向对方提出一个比较强烈的要求,用来加强语气
例:Komm nach Hause, und zwar sofort! 回家来,立刻,马上!
例:Erklär mir, warum du das gemacht hast, und zwar genau! 告诉我你为什么要这样,说得具体点儿!
* 句子里用上了und zwar,语气会比较重,会给对方一种在命令他的感觉,如果想表达地相对委婉、礼貌一些,也可以说Komm bitte sofort nach Hause!
这场2011年的fest很有看头,分三个舞台,将日本乐坛的怪咖基本都集齐了。开场是gackt的限定乐队,穿的是当时roen为其特别定制的套装,然后是一大串的“牛郎”乐队,中场有morrie桑的特别表演,rose stage则有ali project和卡莉怪妞坐镇,上半场最大的亮点就是收尾的eins:vier的复出演出,“in my dream”和“dearsong”百听不厌,luna桑则完美诠释了一个bass手到底能抢镜到什么程度。下半场是金爆开场,最后是巅峰期的mucc收尾。总的来说是一场千奇百怪的视觉摇滚盛宴,休闲时请酌情食用[阴险]。
【1080P+】V-ROCK FESTIVAL'11_哔哩哔哩 (゜-゜)つロ 干杯~-bilibilihttps://t.cn/A6csM82Y
#摇滚##演唱会##日本摇滚乐队##视觉系#
【1080P+】V-ROCK FESTIVAL'11_哔哩哔哩 (゜-゜)つロ 干杯~-bilibilihttps://t.cn/A6csM82Y
#摇滚##演唱会##日本摇滚乐队##视觉系#
✋热门推荐