毕业论文主题是Günter Grass的遗作VONNE ENDLICHKAIT,2017年刚出版,知网上的可用资源只有两片,一篇学校还没权限不得不说Grass是个挺不错的插画师,早年的作品里水粉水彩都有涉及,而在Vonne Endlichkait里清一色的素描和速写,很想知道这本诗画集里的插画如果有了色彩会是什么样的。封面和扉页的羽毛和死鸟应该对应的是书的标题和首节Vogelfrei Sein,昨天边赶论文边试着上了一下色,发现有了色彩之后可以更直观的明白作者要表达的情感。Mich spüren. Federleicht vogelfrei sein, wenngleich seit langem reif zum Abschuß.
整本书的插图太多了,25号上交完论文之后可能会接着配色,顺便加上能和图片最直接联系上的原文,不然以我的认知想从文字直接看懂真就太难为我了
Mir war, als könne das Ich die Haut wechseln, als sei der Faden zu finden, der
Knoten zu spalten, als habe die Fundsache Glück einen wiederholbaren Namen.
格老爷子yyds
整本书的插图太多了,25号上交完论文之后可能会接着配色,顺便加上能和图片最直接联系上的原文,不然以我的认知想从文字直接看懂真就太难为我了
Mir war, als könne das Ich die Haut wechseln, als sei der Faden zu finden, der
Knoten zu spalten, als habe die Fundsache Glück einen wiederholbaren Namen.
格老爷子yyds
Hey mein süßer Schatz
Ich hoffe du hast einen schönen Sonntag.
Ich wollte dir unbedingt zeigen wie Leon sich heute beim Frühstück einen Milchbart gemacht hatte wir haben alle zusammen gelacht. Und er wollte nur unbedingt noch mehr von dem was auf dem Tisch stand haha war wirklich sehr niedlich. Danach war ich kurz mit meinem Bruder und Leon zusammen im Garten und habe ihm dort ein wenig geholfen ein paar Arbeiten zu erledigen. Michele hatte gestern wieder einen Kuchen gemacht er hatte noch keinen Namen aber er schmeckt so ähnlich wie Spaghetti Eis also haben wir ihn Spaghetti Eis Kuchen genannt Hahaha... Ich habe heute das Mittagessen vorbereitet... Ist ein wenig im Asia style... Argentinisch Rindfleisch in soya sauce, mit bambus, Pilzen, Karotten, Brokkoli, grüne Bohnen, Zwiebeln und knoblauch... Ich hätte dich gerne hier dabei gehabt❤️ ich bin mir sicher du hättest auch viel Freude mit uns zusammen du bist wirklich ein bezaubernder Engel muaaaaa ich vermisse dich mein Schatz... Ich schicke dir Liebe und tausend Küsschen muaaaaa muaaaaa Muaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Muaaaaaaaaaaa Muaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Muaaaaa Muaaaaaaaaa ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Ich hoffe du hast einen schönen Sonntag.
Ich wollte dir unbedingt zeigen wie Leon sich heute beim Frühstück einen Milchbart gemacht hatte wir haben alle zusammen gelacht. Und er wollte nur unbedingt noch mehr von dem was auf dem Tisch stand haha war wirklich sehr niedlich. Danach war ich kurz mit meinem Bruder und Leon zusammen im Garten und habe ihm dort ein wenig geholfen ein paar Arbeiten zu erledigen. Michele hatte gestern wieder einen Kuchen gemacht er hatte noch keinen Namen aber er schmeckt so ähnlich wie Spaghetti Eis also haben wir ihn Spaghetti Eis Kuchen genannt Hahaha... Ich habe heute das Mittagessen vorbereitet... Ist ein wenig im Asia style... Argentinisch Rindfleisch in soya sauce, mit bambus, Pilzen, Karotten, Brokkoli, grüne Bohnen, Zwiebeln und knoblauch... Ich hätte dich gerne hier dabei gehabt❤️ ich bin mir sicher du hättest auch viel Freude mit uns zusammen du bist wirklich ein bezaubernder Engel muaaaaa ich vermisse dich mein Schatz... Ich schicke dir Liebe und tausend Küsschen muaaaaa muaaaaa Muaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Muaaaaaaaaaaa Muaaaaaaaaaaaaaaaaaaa Muaaaaa Muaaaaaaaaa ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
在我的童年时代 ┃ 荷尔德林
钱春绮 译
在我的童年时代,
一位神常常救我
脱离人们的叫骂和鞭笞,
于是我安心而友好地
跟林中的花儿嬉游
天空的微风
也来跟我嬉戏。
就象草木向你
伸出温柔的手臂,
你使草木的心
感到高兴
父亲赫利俄斯!你也曾使我
心里高兴,而且,
神圣的路娜!我做过你的宠儿,
象恩底弥翁一样。
哦,一切忠实的
亲切的神袛!
但愿你们知道,
我的心多么喜爱你们!
虽然那时我还没称呼
你们的名字,你们也从未
叫过我的名字,象人们相识时
彼此称名那样。
可是,我对你们的认识
比我向来对世人的认识更深
我理解灏气的静寂,
我从不理解世人的语言。
沙沙的森林的和音
陶冶过我,
我在花间
学会了爱。
我在神袛的怀抱里长大。
»Da ich ein Knabe war« von Friedrich Hölderlin
Da ich ein Knabe war,
Rettet’ ein Gott mich oft
Vom Geschrei und der Rute der Menschen,
Da spielt’ ich sicher und gut
Mit den Blumen des Hains,
Und die Lüftchen des Himmels
Spielten mit mir.
Und wie du das Herz
Der Pflanzen erfreust,
Wenn sie entgegen dir
Die zarten Arme strecken,
So hast du mein Herz erfreut
Vater Helios! und, wie Endymion,
War ich dein Liebling,
Heilige Luna!
Oh all ihr treuen
Freundlichen Götter!
Daß ihr wüßtet,
Wie euch meine Seele geliebt!
Zwar damals rief ich noch nicht
Euch mit Namen, auch ihr
Nanntet mich nie, wie die Menschen sich nennen
Als kennten sie sich.
Doch kannt’ ich euch besser,
Als ich je die Menschen gekannt,
Ich verstand die Stille des Äthers
Der Menschen Worte verstand ich nie.
Mich erzog der Wohllaut
Des säuselnden Hains
Und lieben lernt’ ich
Unter den Blumen.
Im Arme der Götter wuchs ich groß.
https://t.cn/A66RGJtj
钱春绮 译
在我的童年时代,
一位神常常救我
脱离人们的叫骂和鞭笞,
于是我安心而友好地
跟林中的花儿嬉游
天空的微风
也来跟我嬉戏。
就象草木向你
伸出温柔的手臂,
你使草木的心
感到高兴
父亲赫利俄斯!你也曾使我
心里高兴,而且,
神圣的路娜!我做过你的宠儿,
象恩底弥翁一样。
哦,一切忠实的
亲切的神袛!
但愿你们知道,
我的心多么喜爱你们!
虽然那时我还没称呼
你们的名字,你们也从未
叫过我的名字,象人们相识时
彼此称名那样。
可是,我对你们的认识
比我向来对世人的认识更深
我理解灏气的静寂,
我从不理解世人的语言。
沙沙的森林的和音
陶冶过我,
我在花间
学会了爱。
我在神袛的怀抱里长大。
»Da ich ein Knabe war« von Friedrich Hölderlin
Da ich ein Knabe war,
Rettet’ ein Gott mich oft
Vom Geschrei und der Rute der Menschen,
Da spielt’ ich sicher und gut
Mit den Blumen des Hains,
Und die Lüftchen des Himmels
Spielten mit mir.
Und wie du das Herz
Der Pflanzen erfreust,
Wenn sie entgegen dir
Die zarten Arme strecken,
So hast du mein Herz erfreut
Vater Helios! und, wie Endymion,
War ich dein Liebling,
Heilige Luna!
Oh all ihr treuen
Freundlichen Götter!
Daß ihr wüßtet,
Wie euch meine Seele geliebt!
Zwar damals rief ich noch nicht
Euch mit Namen, auch ihr
Nanntet mich nie, wie die Menschen sich nennen
Als kennten sie sich.
Doch kannt’ ich euch besser,
Als ich je die Menschen gekannt,
Ich verstand die Stille des Äthers
Der Menschen Worte verstand ich nie.
Mich erzog der Wohllaut
Des säuselnden Hains
Und lieben lernt’ ich
Unter den Blumen.
Im Arme der Götter wuchs ich groß.
https://t.cn/A66RGJtj
✋热门推荐