于我,过去,现在以及未来
——西格里夫·萨松
In me, past, present, future meet
在我心内,过去、现在和未来
To hold long chiding conference
商讨聚会各执一词纷扰不息
My lusts usurp the present tense
林林总总的欲望,掠取着我的现在
And strangle Reason in his seat
把“理性”扼杀于它的宝座
My loves leap through the future's fence
我的爱情纷纷越过未来的藩篱
To dance with dream-enfranchised feet
梦想解放出它们的双脚舞蹈不停
In me the cave-man clasps the seer,
于我,穴居人攫取了先知
And garlanded Apollo goes
佩戴花环的阿波罗神
Chanting to Abraham's deaf ear.
向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟。
In me the tiger sniffs the rose.
我心有猛虎细嗅蔷薇。
Look in my heart, kind friends, and tremble
审视我的内心吧,亲爱的朋友,你应颤栗
Since there your elements assemble.
因为那才是你本来的面目
——西格里夫·萨松
In me, past, present, future meet
在我心内,过去、现在和未来
To hold long chiding conference
商讨聚会各执一词纷扰不息
My lusts usurp the present tense
林林总总的欲望,掠取着我的现在
And strangle Reason in his seat
把“理性”扼杀于它的宝座
My loves leap through the future's fence
我的爱情纷纷越过未来的藩篱
To dance with dream-enfranchised feet
梦想解放出它们的双脚舞蹈不停
In me the cave-man clasps the seer,
于我,穴居人攫取了先知
And garlanded Apollo goes
佩戴花环的阿波罗神
Chanting to Abraham's deaf ear.
向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟。
In me the tiger sniffs the rose.
我心有猛虎细嗅蔷薇。
Look in my heart, kind friends, and tremble
审视我的内心吧,亲爱的朋友,你应颤栗
Since there your elements assemble.
因为那才是你本来的面目
心有猛虎细嗅蔷薇
In me, past, present, future meet,于我,过去、现在和未来
To hold long chiding conference. 商讨聚会 各执一词 纷扰不息。
My lusts usurp the present tense 林林总总的 欲望,掠取着我的现在
And strangle Reason in his seat. 把“理性”扼杀于它的宝座
My loves leap through the future's fence 我的爱情纷纷越过未来的藩篱
To dance with dream-enfranchised feet. 梦想解放出它们的双脚 舞蹈不停
In me the cave-man clasps the seer, 于我,穴居人攫取了先知,
And garlanded Apollo goes 佩戴花环的阿波罗神
Chanting to Abraham's deaf ear. 向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟。
In me the tiger sniffs the rose. 心有猛虎,细嗅蔷薇。
Look in my heart, kind friends, and tremble, 审视我的内心吧,亲爱的朋友,你应颤栗,
Since there your elements assemble. 因为那才是你本来的面目。 https://t.cn/R2WJKrU
In me, past, present, future meet,于我,过去、现在和未来
To hold long chiding conference. 商讨聚会 各执一词 纷扰不息。
My lusts usurp the present tense 林林总总的 欲望,掠取着我的现在
And strangle Reason in his seat. 把“理性”扼杀于它的宝座
My loves leap through the future's fence 我的爱情纷纷越过未来的藩篱
To dance with dream-enfranchised feet. 梦想解放出它们的双脚 舞蹈不停
In me the cave-man clasps the seer, 于我,穴居人攫取了先知,
And garlanded Apollo goes 佩戴花环的阿波罗神
Chanting to Abraham's deaf ear. 向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟。
In me the tiger sniffs the rose. 心有猛虎,细嗅蔷薇。
Look in my heart, kind friends, and tremble, 审视我的内心吧,亲爱的朋友,你应颤栗,
Since there your elements assemble. 因为那才是你本来的面目。 https://t.cn/R2WJKrU
在我心内,过去、现在和未来
商讨聚会 各执一词 纷扰不息。
林林总总的 欲望,掠取着我的现在
把“理性”扼杀于它的宝座
我的爱情纷纷越过未来的藩篱
梦想解放出它们的双脚 舞蹈不停
于我,穴居人攫取了先知,
佩戴花环的阿波罗神
向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟。
我心有猛虎细嗅蔷薇。
审视我的内心吧,亲爱的朋友,你应颤栗,
因为那才是你本来的面目。 https://t.cn/R2d4tFP
商讨聚会 各执一词 纷扰不息。
林林总总的 欲望,掠取着我的现在
把“理性”扼杀于它的宝座
我的爱情纷纷越过未来的藩篱
梦想解放出它们的双脚 舞蹈不停
于我,穴居人攫取了先知,
佩戴花环的阿波罗神
向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟。
我心有猛虎细嗅蔷薇。
审视我的内心吧,亲爱的朋友,你应颤栗,
因为那才是你本来的面目。 https://t.cn/R2d4tFP
✋热门推荐