【#十九大#首场新闻发布会 新闻发言人庹震答中外记者问】中外记者高度关注中国改革新形势,庹震:改革只有进行时、没有完成时。中国改革的方向已经明确、不会动摇;中国改革的步伐坚定向前、不会放慢。Le 17 octobre, avant un jour de l'ouverture du 19e Congrès national du PCC, plus d'un millier de personnes ont assisté à la conférence de presse au Grand Palais du Peuple à Beijing. Les journalistes chinois et étrangers ont posés au porte-parole du 19e Congrès national du PCC, M. Tuo Zhen, des questions sur l'approfondissement de la réforme en Chine, sur l'ouverture économique, sur la lutte contre la pauvreté, sur l'anti-corruption, ainsi que sur l'initiative Ceinture et Route.
【喜迎#十九大# 3000多名中外记者将对十九大进行报道】 Au total, 3 068 journalistes en provenance de Chine et de l'étranger sont arrivés dans la capitale chinoise pour couvrir cet événement, selon le Centre des médias du congrès. Parmi eux, 1 818 journalistes viennent des régions de Hong Kong, de Macao et de Taiwan et de pays étrangers, un chiffre en hausse de 6,7% par rapport au 18e Congrès national du PCC.
【#特朗普#周四签署医疗卫生行政命令 称此举将启动废除和替换#奥巴马医改法#的程序】 Jeudi, le Président des États-Unis Donald Trump a signé une ordonnance visant à invalider l'Affordable Care Act (ACA), également dénommé Obamacare, sous prétexte que le Congrès contrôlé par les Républicains a échoué à abroger ou à remplacer cette loi.
✋热门推荐