今天上午,在#古巴#驻上海总领事馆举行了由#上海#九久读书人文化实业有限公司翻译成中文的阿莱霍·卡彭铁尔系列作品的交付仪式。此次出版了三部作品:#人间王国#,#时间之战#,以及#光明世纪#,代表了卡彭铁尔不同时期的作品。这三本书开启了卡彭铁尔作品在中国的出版。
上海九久读书人文化实业有限公司总经理黄育海强调,卡彭铁尔是我们这个时代最伟大的古巴作家,因为他的作品不仅对拉丁美洲文学产生了影响,而且对世界也产生了影响。 他强调了两国深厚的传统友谊,同时对英勇的古巴人民深表敬意。
参与该出版项目的中国编辑说到,其工作主要为确保翻译的作品在中国读者眼中能做到同样出色。他们强调卡彭铁尔的语言华丽而优雅,这既是令人愉快的阅读作品,但也是一项艰巨的翻译任务。这是对卡彭铁尔、对古巴文化、对中古友谊的最大尊重。
古巴外交官内斯托尔·托雷斯 (Néstor Torres) 表示,作家阿莱霍·卡彭铁尔 (Alejo Carpentier) 是一位杰出的知识分子,也无疑是拉丁美洲文学中以其巴洛克作品而著称的最杰出人物之一。 其中最突出的奖项是 1977 年获得的重要的米格尔·德·塞万提斯奖,这是授予西班牙和西班牙语美洲作家的最高荣誉,他们的作品为丰富西班牙语文学做出了巨大贡献。 总领事总结说,将卡彭铁尔的作品翻译成中文无疑是让中国读者更接近这样一位杰出作家的作品、以及他眼中所描述世界的方式的重要方式。
在递交仪式上,用中文和西班牙文朗读了人间王国 的片段。 在#Shanghai上海的四家重要新闻媒体的参与下,上海九久读书人文化实业有限公司表示,这些书是他们对卡彭铁尔、对古巴文化、对中古友谊的最大尊重。上海九久读书人文化实业有限公司是中国领先的翻译文学出版商之一。
上海九久读书人文化实业有限公司总经理黄育海强调,卡彭铁尔是我们这个时代最伟大的古巴作家,因为他的作品不仅对拉丁美洲文学产生了影响,而且对世界也产生了影响。 他强调了两国深厚的传统友谊,同时对英勇的古巴人民深表敬意。
参与该出版项目的中国编辑说到,其工作主要为确保翻译的作品在中国读者眼中能做到同样出色。他们强调卡彭铁尔的语言华丽而优雅,这既是令人愉快的阅读作品,但也是一项艰巨的翻译任务。这是对卡彭铁尔、对古巴文化、对中古友谊的最大尊重。
古巴外交官内斯托尔·托雷斯 (Néstor Torres) 表示,作家阿莱霍·卡彭铁尔 (Alejo Carpentier) 是一位杰出的知识分子,也无疑是拉丁美洲文学中以其巴洛克作品而著称的最杰出人物之一。 其中最突出的奖项是 1977 年获得的重要的米格尔·德·塞万提斯奖,这是授予西班牙和西班牙语美洲作家的最高荣誉,他们的作品为丰富西班牙语文学做出了巨大贡献。 总领事总结说,将卡彭铁尔的作品翻译成中文无疑是让中国读者更接近这样一位杰出作家的作品、以及他眼中所描述世界的方式的重要方式。
在递交仪式上,用中文和西班牙文朗读了人间王国 的片段。 在#Shanghai上海的四家重要新闻媒体的参与下,上海九久读书人文化实业有限公司表示,这些书是他们对卡彭铁尔、对古巴文化、对中古友谊的最大尊重。上海九久读书人文化实业有限公司是中国领先的翻译文学出版商之一。
#Honda赛事##WTCR房车世界杯#2021赛季匈牙利站落下帷幕。在第一回合比赛中,Esteban Guerrieri从第12位发车,获得第8名;Néstor Girolami获得第9名并在积分榜中名列前10;Tiago Monteiro在比赛中虽然与其他车手发生事故,但还是稳稳拿下第10名的成绩;Attila Tassi获得第13名。
第二回合比赛开始,Néstor Girolami从第3位发车,虽然与其他对手发生轻微碰撞,但还是凭借其优异的驾驶技术攀升至第2位,遗憾的是由于本次事故,Néstor Girolami被处罚5秒,最终不得不屈居于第5位;队友Esteban Guerrieri发挥稳定,拿下第8名。Attila Tassi开局良好,从第13位发车并且排名一路上升至第10位,最终拿下第10名;Tiago Monteiro获得第11名。点击下方图片,一起看看本次比赛的精彩瞬间吧!
第二回合比赛开始,Néstor Girolami从第3位发车,虽然与其他对手发生轻微碰撞,但还是凭借其优异的驾驶技术攀升至第2位,遗憾的是由于本次事故,Néstor Girolami被处罚5秒,最终不得不屈居于第5位;队友Esteban Guerrieri发挥稳定,拿下第8名。Attila Tassi开局良好,从第13位发车并且排名一路上升至第10位,最终拿下第10名;Tiago Monteiro获得第11名。点击下方图片,一起看看本次比赛的精彩瞬间吧!
【墨国国脚绰号】
Jesús Gallardo:这位长相野兽派的蒙特雷的左后卫绰号“Vegeta”,没错就是动漫《龙珠》里的人物,得到这个绰号的原因一是作为后卫本身素质强悍,其次无论到哪里他都会让自己的头发竖起来。去年他还因为在和荷兰的友谊赛中表现非常出色(哈哈又是荷兰),被球迷亲切称呼“Gallardios”(Dios在西语里是“上帝/神”的意思)[偷笑]。
Érick Gutiérrez:这位埃因霍温中场昵称是“Guti”,源自自己姓氏。
Néstor Araujo:比起前两位的绰号,后卫阿劳霍的绰号“Tronquel”则带有一丝苦涩的味道。这是他在蓝十字开始职业生涯时最初的绰号,合并了“tronco”和“Torquel”两个词,前者意思是“木桩”;后者是一种益智游戏(会让人血压升高的那种),总而言之就是形容一个人笨拙、僵硬。13年GrupoFormula一篇介绍国奥队的文章中谈到他还有一个绰号“Bebote”——源自《玩具总动员3》里的巨婴玩具,不晓得为啥墨国人民对他这么恶意满满……后来阿劳霍通凭借努力成为了旅欧球员并入选国家队,目前效力于西甲塞尔塔。索性现在大家都没有叫他的绰号了,也希望接下来他能得到一个更好的绰号吧。
Carlos Salcedo:萨尔塞多逐渐成长为墨国的后防中坚,他的绰号是“El Titán”(巨人)。他身体素质很好,又高又壮,受伤后恢复很快;球场上有出色的铲球能力,面对进攻可以以身涉险奋不顾身。这么看来,“Titán”这个高大伟岸的绰号的确很适合他。
Jesús Gallardo:这位长相野兽派的蒙特雷的左后卫绰号“Vegeta”,没错就是动漫《龙珠》里的人物,得到这个绰号的原因一是作为后卫本身素质强悍,其次无论到哪里他都会让自己的头发竖起来。去年他还因为在和荷兰的友谊赛中表现非常出色(哈哈又是荷兰),被球迷亲切称呼“Gallardios”(Dios在西语里是“上帝/神”的意思)[偷笑]。
Érick Gutiérrez:这位埃因霍温中场昵称是“Guti”,源自自己姓氏。
Néstor Araujo:比起前两位的绰号,后卫阿劳霍的绰号“Tronquel”则带有一丝苦涩的味道。这是他在蓝十字开始职业生涯时最初的绰号,合并了“tronco”和“Torquel”两个词,前者意思是“木桩”;后者是一种益智游戏(会让人血压升高的那种),总而言之就是形容一个人笨拙、僵硬。13年GrupoFormula一篇介绍国奥队的文章中谈到他还有一个绰号“Bebote”——源自《玩具总动员3》里的巨婴玩具,不晓得为啥墨国人民对他这么恶意满满……后来阿劳霍通凭借努力成为了旅欧球员并入选国家队,目前效力于西甲塞尔塔。索性现在大家都没有叫他的绰号了,也希望接下来他能得到一个更好的绰号吧。
Carlos Salcedo:萨尔塞多逐渐成长为墨国的后防中坚,他的绰号是“El Titán”(巨人)。他身体素质很好,又高又壮,受伤后恢复很快;球场上有出色的铲球能力,面对进攻可以以身涉险奋不顾身。这么看来,“Titán”这个高大伟岸的绰号的确很适合他。
✋热门推荐