【在轨驻留“满月”,神舟十四号乘组7月任务清单有哪些?】其中最重要的就是将迎来“问天”实验舱。届时,航天员将使用专用扳手打开实验舱闸门,启动舱内生命维持系统,完成科学实验柜的组装,并开展交叉科学实验。此外,“问天”实验舱还有一大看点,就是太空授课。敬请期待吧!Les taïkonautes de la mission Shenzhou-14, actuellement en orbite, donneront un cours de science, en direct, depuis le module-laboratoire Wentian de la station spatiale chinoise, qui sera lancé ce mois-ci. 详细报道:https://t.cn/A6aaZhsP
翻译 | 词组翻译:五字表达
家和万事兴:
La unidad familiar hace prosperar;
La familia armónica lo hace todo posible.
先下手为强:
El que actúe primero será activo.
欲速则不达:
La rapidez demasiada imposibilita la llegada;
El exceso de rapidez hace no llegar la meta.
高处不胜寒:
Uno se siente solo y frío al hallarse en un nivel alto.
真金不怕火:
El oro genuino no teme el fuego.
防患于未然:
Prevenir antes de ocurrir
图源:Pexels
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
家和万事兴:
La unidad familiar hace prosperar;
La familia armónica lo hace todo posible.
先下手为强:
El que actúe primero será activo.
欲速则不达:
La rapidez demasiada imposibilita la llegada;
El exceso de rapidez hace no llegar la meta.
高处不胜寒:
Uno se siente solo y frío al hallarse en un nivel alto.
真金不怕火:
El oro genuino no teme el fuego.
防患于未然:
Prevenir antes de ocurrir
图源:Pexels
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
【La Tierra tuvo este 4 de julio su velocidad mínima | “年度最小太阳”4日现身】La Tierra atravesó este 4 de julio el punto más alejado del sol en su órbita de este 2022, un hito astronómico que se conoce como afelio, y que tiene lugar cada año entre el 2 y el 7 de julio.
El momento exacto de mayor separación se produjo a las 07.10 UTC, cuando la Tierra y el sol se encontraron a 152.098.455 kilómetros, unos cinco millones de kilómetros más que en el perihelio, que este año se produjo el 4 de enero, informa Time and Date.
El momento exacto de mayor separación se produjo a las 07.10 UTC, cuando la Tierra y el sol se encontraron a 152.098.455 kilómetros, unos cinco millones de kilómetros más que en el perihelio, que este año se produjo el 4 de enero, informa Time and Date.
✋热门推荐