参 伍
易曰:"参伍以变,错综其数。"参者,叁也,三才也,亦参究也;伍者,伍也,五行也,亦体悟也。子曰:"五十而知天命""三思而后行"。
《河图》:“天一生水,地六成之;地二生火,天七成之;天三生木,地八成之;地四生金,天九成之;天五生土,地十成之。”
《尚书》:“水曰润下,火曰炎上,木曰曲直,金曰从革,土爰稼穑。”
爻例七则
“鸣鹤在阴,其子和之;我有好爵,吾与尔靡之。”子曰:“君子居其室,出其言善,则千里之外应之,况其迩者乎?居其室,出其言不善,则千里之外违之,况其迩者乎?言出乎身,加乎民;行发乎迩,见乎远;言行,君子之枢机,枢机之发,荣辱之主也。言行,君子之所以动天地也,可不慎乎?”
“同人,先号咷而后笑。”子曰:“君子之道,或出或处,或默或语,二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。”
“初六,藉用白茅,无咎。”子曰:“苟错诸地而可矣,藉之用茅,何咎之有?慎之至也。夫茅之为物薄,而用可重也。慎斯术也以往,其无所失矣。”
“劳谦,君子有终,吉。”子曰:“劳而不伐,有功而不德,厚之至也。语以其功下人者也。德言盛,礼言恭。谦也者,致恭以存其位者也。”
“亢龙有悔。”子曰:“贵而无位,高而无民,贤人在下位而无辅,是以动而有悔也。”
“不出户庭,无咎。”子曰:“乱之所生也,则言语以为阶。君不密则失臣,臣不密则失身,几事不密则害成。是以君子慎密而不出也。”
子曰:“作易者其知盗乎?易曰:‘负且乘,致寇至。’负也者,小人之事也;乘也者,君子之器也。小人而乘君子之器,盗思夺之矣。上慢下暴,盗思伐之矣。慢藏诲盗,冶容诲淫。易曰:‘负且乘,致寇至。’盗之招也。”
三陈九卦
“是故履,德之基也;谦,德之柄也;复,德之本也;恒,德之固也;损,德之倏也;益,德之裕也;困,德之辨也;井,德之地也;巽,德之制也。履,和而至;谦,尊而光;复,小而辨于物;恒,杂而不厌;损,先难而后易;益,长裕而不设;困,穷而通;井,居其所而迁;巽,称而隐。履以和行,谦以制礼,复以自知,恒以一德损以远害,益以兴利,困以寡怨,井以辨义,巽以行权。”
爻例十一
易曰:“憧憧往来,朋从尔思。”子曰:“天下何思何虑?天下同归而殊途,一致而百虑,天下何思何虑”?“日往则月来,月往则日来,日月相推而明生焉。寒往则暑来,暑往则寒来,寒暑相推而岁成焉。往者屈也,来者信也,屈信相感而利生焉。”“尺蠖之屈,以求信也。龙蛇之蛰,以存身也。精义入神,以致用也。利用安身,以崇德也。过此以往,未之或知也。穷神知化,德之盛也。”
易曰:“困于石,据于蒺藜,入于其宫,不见其妻,凶。”子曰:“非所困而困焉,名必辱。非所据而据焉,身必危。既辱且危,死期将至,妻其可得见邪?”
易曰:“公用射隼于高墉之上,获之,无不利。”子曰:“隼者,禽也;弓矢者,器也;射之者人也。君子藏器于身,待时而动,何不利之有?动而不括,是以出而不获。语成器而动者也。”
子曰:“小人不耻不仁,不畏不义,不见利不劝,不威不惩。小惩而大诫,此小人之福也。易曰:‘履校灭趾,无咎。’此之谓也。”
“善不积不足以成名,恶不积不足以灭身。小人以小善为无益而弗为也。以小恶为无伤而弗去也。故恶积而不可掩,罪大而不可解。易曰:‘何校灭耳,凶。’”
子曰:“危者,安其位者也。亡者,保其存者也。乱者,有其治者也。是故君子安而不忘危,存而不忘亡,治而不忘乱,是以身安而国家可保也。易曰:‘其亡其亡,系于枹桑。’”
子曰:“德薄而位尊,知小而谋大,力小而任重,鲜不及矣。易曰:‘鼎折足,覆公其形渥,凶。’言不胜其任也。”
子曰:“知几其神乎?君子上交不谄,下交不渎,其知几乎?几者动之微,吉凶之先见者也。君子见几而作,不俟终日。易曰:‘介于石,不终日,贞吉。’介如石焉,宁用终日,断可识矣。君子知微知彰,知柔知刚,万夫之望。”
子曰:“颜氏之子,其殆庶几乎?有不善,未尝不知;知之,未尝复行也。易曰:‘不远复,无只悔,元吉。’”
“天地絪缊,万物化醇。男女构精,万物化生。易曰:‘三人行则损一人,一人行则得其友。’言致一也。”
子曰:“君子安其身而后动,易其心而后语,定其交而后求。君子修此三者,故全也。危以动,则民不与也。惧以语,则民不应也。无交而求,则民不与也。莫之与,则伤之者至矣。易曰:‘莫益之,或击之。立心勿恒,凶。’”
制器十三
“作结绳而为网罟,以佃以渔,盖取诸离。包牺氏没,神农氏作,斫木为耜,揉木为耒,耒耨之利,以教天下,盖取诸益。日中为市,致天下之民,聚天下之货,交易而退,各得其所,盖取诸噬嗑。神农氏没,黄帝、尧、舜氏作,通其变,使民不倦,神而化之,使民宜之。易穷则变,变则通,通则久。是以自天佑之,吉无不利。黄帝、尧、舜,垂衣裳而天下治,盖取诸乾、坤。刳木为舟,剡木为楫,舟楫之利以济不通,致远以利天下,盖取诸涣。服牛乘马,引重致远,以利天下,盖取诸随。重门击柝,以待暴客,盖取诸豫。断木为杵,掘地为臼,杵臼之利,万民以济,盖取诸小过。弦木为弧,剡木为矢,弧矢之利,以威天下,盖取诸睽。上古穴居而野处,后世圣人易之以宫室,上栋下宇,以待风雨,盖取诸大壮。古之葬者,厚衣之以薪,葬之中野,不封不树,丧期无数,后世圣人,易之以棺椁,盖取诸大过。上古结绳而治,后世圣人易之以书契,百官以治,万民以察,盖取诸夬。”
大有一爻
"自天祐之,吉无不利。" "子曰:祐者助也。天之所助者,顺也。人之所助者,信也。履信思乎顺,又以尚贤也。是以自天祐之,吉无不利也。”
父母临终时,很多子女都在落井下石!
印祖文钞选读
《印光法师文钞·复开生宁生昆季书二》
白话译文:
来信尽知。世间做儿女的,在父母临终时,大多是落井下石。你们兄弟肯听从我的话,使你父亲往生西方,这才是真孝。
你必须知道无论老幼男女,临终都应该这样助念。都应该在气断后,至少须要三个小时,不能动他的身体,不停念佛声,不能哭泣,越久越好(恐怕不懂事的人,太久则不能依从,所以只说三个小时)。
神识如果不清,喝大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力也不可思议(就是你们的诚心)。
吴泽南的母亲临终时,舌头僵硬不能动。吴泽南用大悲水点在她的舌头上,顷刻她的舌头便柔软而能念佛了。本来她一向念佛声极小的,这时候却连念三大声佛号往生而去。
你父亲临终的景象,如果没有虚伪粉饰,决定是往生了。平常人死了,热气一无,身体便僵硬。念佛人却数天都不僵硬,这是常事。
❖
回魂这一事,是世人的俗见。凡是寺庙中死了人,都没有回魂这种事。我的家乡管这叫“出殃”。念佛人往生西方了,不可再依照世俗之人的做法瞎安顿。
现在为你们立一个儒释两者都兼备的办法。正当回魂之时,全家人至诚念佛,或一小时,或二三个小时就停止。切不可按照世俗人回魂的办法,那么对亡人和活着的人,都有大利益。
至于开吊宴客,实在是失礼到了极点。应该将这笔费用作为赈灾费,以此功德,回向西方,才是最善的。如果不能没有一个客人来,那么绝对不可用酒肉,即使是敬神,也要用素食。
我在你上封信来的时候,朝暮课诵,已经为你父亲回向往生。现今当会再为他回向三七(21天),以尽你我师生之谊。
至于请名人作赞作诔,都是虚伪场面,并对亡人没有丝毫利益。在这个国破民困的时代,应当以不做这种虚华的事为好。
❖
你们应当知道为人子女,应当以不羞辱自己的父母,作为终身之孝。如果能实行敦伦尽分(敦笃伦常、恪尽己分),闲邪存诚(防止邪念、心怀诚敬),诸恶莫作,众善奉行之事。
他人因为你们的所作所为,通通都很好。虽然他们口里不说你父母之德,心中已经仰慕钦羡你父母之德了。这是最大的荣耀双亲的做法。
如果吃喝嫖赌,无所不为,纵然将父母之德,说得再多。他人心中必定认为你父母必有损德的事,不然为何会生这种不肖之子。这是最大的羞辱双亲的做法啊!
❖
我因为你父亲去世,为你们说了这些话。你肯不肯依从,我不能勉强。你试着深思而详细审察,这些话是否能够依从。
文钞原文:
手书备悉。世间为儿女者,于亲临终,多是落井下石。汝兄弟肯听我言,致汝父往生西方,是为真孝。
汝须知无论老幼男女,临终均宜如是助念。均宜气断以后,至少须三小时,不动彼体,不停佛声,不行哭泣,愈久愈好(恐不洞事的人,久则不能依,故止云三小时)。
神识不清,吃大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力亦不可思议(即汝等诚心)。
吴泽南之母临终,舌硬不动。泽南以大悲水点于舌上,顷刻舌软而能念佛。一向声极小,此时连念三大声佛而去。
汝父临终之象,果非虚饰,决定往生。平常人死,热气一无,身体便硬。念佛人数日不硬,乃是常事。
回煞一事,乃世人俗见。凡寺庙中死人,均无回煞之事。吾乡名为出殃。念佛人往生西方,不可依俗人瞎安顿而行。
今为汝等立一儒释两兼之办法。当回煞时,全家至诚念佛,或一小时,或二三小时即已。切不可照俗人回煞之办法,则于亡人及存者,均有大利益。
至于开吊宴客,实在失礼之极。宜以此费作赈灾费,以此功德,回向西方,是为最善。即不能无一客来,决不可用酒肉,即敬神亦用素。
光于汝前来信时,朝暮课诵,已为汝父回向往生。今当再为回向三七,以尽师生之谊。
至于请名人作赞作诔,皆虚场面,并与亡人了无所益。当此国破民困之时,当以勿行此等虚华之事为是。
汝等当知为人子,当以不辱其亲,为终身之孝。若实行敦伦尽分,闲邪存诚,诸恶莫作,众善奉行之事。
人以汝等所作所为,通通皆好。虽口不说汝父母之德,心中已仰慕钦羡汝父母之德。此为荣亲之大者。
若吃喝嫖赌,无所不为,纵将父母之德,说得再多。人心中必谓汝父母必有损德之事,不然何得生此种不肖之子。其辱亲也大矣。
光以汝父之故,为汝等说此。汝肯依与否,我不能强。汝试深思而详审之,此语为可依与否。 https://t.cn/R2Wx85V
印祖文钞选读
《印光法师文钞·复开生宁生昆季书二》
白话译文:
来信尽知。世间做儿女的,在父母临终时,大多是落井下石。你们兄弟肯听从我的话,使你父亲往生西方,这才是真孝。
你必须知道无论老幼男女,临终都应该这样助念。都应该在气断后,至少须要三个小时,不能动他的身体,不停念佛声,不能哭泣,越久越好(恐怕不懂事的人,太久则不能依从,所以只说三个小时)。
神识如果不清,喝大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力也不可思议(就是你们的诚心)。
吴泽南的母亲临终时,舌头僵硬不能动。吴泽南用大悲水点在她的舌头上,顷刻她的舌头便柔软而能念佛了。本来她一向念佛声极小的,这时候却连念三大声佛号往生而去。
你父亲临终的景象,如果没有虚伪粉饰,决定是往生了。平常人死了,热气一无,身体便僵硬。念佛人却数天都不僵硬,这是常事。
❖
回魂这一事,是世人的俗见。凡是寺庙中死了人,都没有回魂这种事。我的家乡管这叫“出殃”。念佛人往生西方了,不可再依照世俗之人的做法瞎安顿。
现在为你们立一个儒释两者都兼备的办法。正当回魂之时,全家人至诚念佛,或一小时,或二三个小时就停止。切不可按照世俗人回魂的办法,那么对亡人和活着的人,都有大利益。
至于开吊宴客,实在是失礼到了极点。应该将这笔费用作为赈灾费,以此功德,回向西方,才是最善的。如果不能没有一个客人来,那么绝对不可用酒肉,即使是敬神,也要用素食。
我在你上封信来的时候,朝暮课诵,已经为你父亲回向往生。现今当会再为他回向三七(21天),以尽你我师生之谊。
至于请名人作赞作诔,都是虚伪场面,并对亡人没有丝毫利益。在这个国破民困的时代,应当以不做这种虚华的事为好。
❖
你们应当知道为人子女,应当以不羞辱自己的父母,作为终身之孝。如果能实行敦伦尽分(敦笃伦常、恪尽己分),闲邪存诚(防止邪念、心怀诚敬),诸恶莫作,众善奉行之事。
他人因为你们的所作所为,通通都很好。虽然他们口里不说你父母之德,心中已经仰慕钦羡你父母之德了。这是最大的荣耀双亲的做法。
如果吃喝嫖赌,无所不为,纵然将父母之德,说得再多。他人心中必定认为你父母必有损德的事,不然为何会生这种不肖之子。这是最大的羞辱双亲的做法啊!
❖
我因为你父亲去世,为你们说了这些话。你肯不肯依从,我不能勉强。你试着深思而详细审察,这些话是否能够依从。
文钞原文:
手书备悉。世间为儿女者,于亲临终,多是落井下石。汝兄弟肯听我言,致汝父往生西方,是为真孝。
汝须知无论老幼男女,临终均宜如是助念。均宜气断以后,至少须三小时,不动彼体,不停佛声,不行哭泣,愈久愈好(恐不洞事的人,久则不能依,故止云三小时)。
神识不清,吃大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力亦不可思议(即汝等诚心)。
吴泽南之母临终,舌硬不动。泽南以大悲水点于舌上,顷刻舌软而能念佛。一向声极小,此时连念三大声佛而去。
汝父临终之象,果非虚饰,决定往生。平常人死,热气一无,身体便硬。念佛人数日不硬,乃是常事。
回煞一事,乃世人俗见。凡寺庙中死人,均无回煞之事。吾乡名为出殃。念佛人往生西方,不可依俗人瞎安顿而行。
今为汝等立一儒释两兼之办法。当回煞时,全家至诚念佛,或一小时,或二三小时即已。切不可照俗人回煞之办法,则于亡人及存者,均有大利益。
至于开吊宴客,实在失礼之极。宜以此费作赈灾费,以此功德,回向西方,是为最善。即不能无一客来,决不可用酒肉,即敬神亦用素。
光于汝前来信时,朝暮课诵,已为汝父回向往生。今当再为回向三七,以尽师生之谊。
至于请名人作赞作诔,皆虚场面,并与亡人了无所益。当此国破民困之时,当以勿行此等虚华之事为是。
汝等当知为人子,当以不辱其亲,为终身之孝。若实行敦伦尽分,闲邪存诚,诸恶莫作,众善奉行之事。
人以汝等所作所为,通通皆好。虽口不说汝父母之德,心中已仰慕钦羡汝父母之德。此为荣亲之大者。
若吃喝嫖赌,无所不为,纵将父母之德,说得再多。人心中必谓汝父母必有损德之事,不然何得生此种不肖之子。其辱亲也大矣。
光以汝父之故,为汝等说此。汝肯依与否,我不能强。汝试深思而详审之,此语为可依与否。 https://t.cn/R2Wx85V
父母临终时,很多子女都在落井下石!
《印光法师文钞·复开生宁生昆季书二》
白话译文:
来信尽知。世间做儿女的,在父母临终时,大多是落井下石。你们兄弟肯听从我的话,使你父亲往生西方,这才是真孝。
你必须知道无论老幼男女,临终都应该这样助念。都应该在气断后,至少须要三个小时,不能动他的身体,不停念佛声,不能哭泣,越久越好(恐怕不懂事的人,太久则不能依从,所以只说三个小时)。
神识如果不清,喝大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力也不可思议(就是你们的诚心)。
吴泽南的母亲临终时,舌头僵硬不能动。吴泽南用大悲水点在她的舌头上,顷刻她的舌头便柔软而能念佛了。本来她一向念佛声极小的,这时候却连念三大声佛号往生而去。
你父亲临终的景象,如果没有虚伪粉饰,决定是往生了。平常人死了,热气一无,身体便僵硬。念佛人却数天都不僵硬,这是常事。
❖
回魂这一事,是世人的俗见。凡是寺庙中死了人,都没有回魂这种事。我的家乡管这叫“出殃”。念佛人往生西方了,不可再依照世俗之人的做法瞎安顿。
现在为你们立一个儒释两者都兼备的办法。正当回魂之时,全家人至诚念佛,或一小时,或二三个小时就停止。切不可按照世俗人回魂的办法,那么对亡人和活着的人,都有大利益。
至于开吊宴客,实在是失礼到了极点。应该将这笔费用作为赈灾费,以此功德,回向西方,才是最善的。如果不能没有一个客人来,那么绝对不可用酒肉,即使是敬神,也要用素食。
我在你上封信来的时候,朝暮课诵,已经为你父亲回向往生。现今当会再为他回向三七(21天),以尽你我师生之谊。
至于请名人作赞作诔,都是虚伪场面,并对亡人没有丝毫利益。在这个国破民困的时代,应当以不做这种虚华的事为好。
❖
你们应当知道为人子女,应当以不羞辱自己的父母,作为终身之孝。如果能实行敦伦尽分(敦笃伦常、恪尽己分),闲邪存诚(防止邪念、心怀诚敬),诸恶莫作,众善奉行之事。
他人因为你们的所作所为,通通都很好。虽然他们口里不说你父母之德,心中已经仰慕钦羡你父母之德了。这是最大的荣耀双亲的做法。
如果吃喝嫖赌,无所不为,纵然将父母之德,说得再多。他人心中必定认为你父母必有损德的事,不然为何会生这种不肖之子。这是最大的羞辱双亲的做法啊!
❖
我因为你父亲去世,为你们说了这些话。你肯不肯依从,我不能勉强。你试着深思而详细审察,这些话是否能够依从。
文钞原文:
手书备悉。世间为儿女者,于亲临终,多是落井下石。汝兄弟肯听我言,致汝父往生西方,是为真孝。
汝须知无论老幼男女,临终均宜如是助念。均宜气断以后,至少须三小时,不动彼体,不停佛声,不行哭泣,愈久愈好(恐不洞事的人,久则不能依,故止云三小时)。
神识不清,吃大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力亦不可思议(即汝等诚心)。
吴泽南之母临终,舌硬不动。泽南以大悲水点于舌上,顷刻舌软而能念佛。一向声极小,此时连念三大声佛而去。
汝父临终之象,果非虚饰,决定往生。平常人死,热气一无,身体便硬。念佛人数日不硬,乃是常事。
回煞一事,乃世人俗见。凡寺庙中死人,均无回煞之事。吾乡名为出殃。念佛人往生西方,不可依俗人瞎安顿而行。
今为汝等立一儒释两兼之办法。当回煞时,全家至诚念佛,或一小时,或二三小时即已。切不可照俗人回煞之办法,则于亡人及存者,均有大利益。
至于开吊宴客,实在失礼之极。宜以此费作赈灾费,以此功德,回向西方,是为最善。即不能无一客来,决不可用酒肉,即敬神亦用素。
光于汝前来信时,朝暮课诵,已为汝父回向往生。今当再为回向三七,以尽师生之谊。
至于请名人作赞作诔,皆虚场面,并与亡人了无所益。当此国破民困之时,当以勿行此等虚华之事为是。
汝等当知为人子,当以不辱其亲,为终身之孝。若实行敦伦尽分,闲邪存诚,诸恶莫作,众善奉行之事。
人以汝等所作所为,通通皆好。虽口不说汝父母之德,心中已仰慕钦羡汝父母之德。此为荣亲之大者。
若吃喝嫖赌,无所不为,纵将父母之德,说得再多。人心中必谓汝父母必有损德之事,不然何得生此种不肖之子。其辱亲也大矣。
光以汝父之故,为汝等说此。汝肯依与否,我不能强。汝试深思而详审之,此语为可依与否。
《印光法师文钞·复开生宁生昆季书二》
白话译文:
来信尽知。世间做儿女的,在父母临终时,大多是落井下石。你们兄弟肯听从我的话,使你父亲往生西方,这才是真孝。
你必须知道无论老幼男女,临终都应该这样助念。都应该在气断后,至少须要三个小时,不能动他的身体,不停念佛声,不能哭泣,越久越好(恐怕不懂事的人,太久则不能依从,所以只说三个小时)。
神识如果不清,喝大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力也不可思议(就是你们的诚心)。
吴泽南的母亲临终时,舌头僵硬不能动。吴泽南用大悲水点在她的舌头上,顷刻她的舌头便柔软而能念佛了。本来她一向念佛声极小的,这时候却连念三大声佛号往生而去。
你父亲临终的景象,如果没有虚伪粉饰,决定是往生了。平常人死了,热气一无,身体便僵硬。念佛人却数天都不僵硬,这是常事。
❖
回魂这一事,是世人的俗见。凡是寺庙中死了人,都没有回魂这种事。我的家乡管这叫“出殃”。念佛人往生西方了,不可再依照世俗之人的做法瞎安顿。
现在为你们立一个儒释两者都兼备的办法。正当回魂之时,全家人至诚念佛,或一小时,或二三个小时就停止。切不可按照世俗人回魂的办法,那么对亡人和活着的人,都有大利益。
至于开吊宴客,实在是失礼到了极点。应该将这笔费用作为赈灾费,以此功德,回向西方,才是最善的。如果不能没有一个客人来,那么绝对不可用酒肉,即使是敬神,也要用素食。
我在你上封信来的时候,朝暮课诵,已经为你父亲回向往生。现今当会再为他回向三七(21天),以尽你我师生之谊。
至于请名人作赞作诔,都是虚伪场面,并对亡人没有丝毫利益。在这个国破民困的时代,应当以不做这种虚华的事为好。
❖
你们应当知道为人子女,应当以不羞辱自己的父母,作为终身之孝。如果能实行敦伦尽分(敦笃伦常、恪尽己分),闲邪存诚(防止邪念、心怀诚敬),诸恶莫作,众善奉行之事。
他人因为你们的所作所为,通通都很好。虽然他们口里不说你父母之德,心中已经仰慕钦羡你父母之德了。这是最大的荣耀双亲的做法。
如果吃喝嫖赌,无所不为,纵然将父母之德,说得再多。他人心中必定认为你父母必有损德的事,不然为何会生这种不肖之子。这是最大的羞辱双亲的做法啊!
❖
我因为你父亲去世,为你们说了这些话。你肯不肯依从,我不能勉强。你试着深思而详细审察,这些话是否能够依从。
文钞原文:
手书备悉。世间为儿女者,于亲临终,多是落井下石。汝兄弟肯听我言,致汝父往生西方,是为真孝。
汝须知无论老幼男女,临终均宜如是助念。均宜气断以后,至少须三小时,不动彼体,不停佛声,不行哭泣,愈久愈好(恐不洞事的人,久则不能依,故止云三小时)。
神识不清,吃大悲水后,神识便清。可知佛力不可思议,法力不可思议,众生心力亦不可思议(即汝等诚心)。
吴泽南之母临终,舌硬不动。泽南以大悲水点于舌上,顷刻舌软而能念佛。一向声极小,此时连念三大声佛而去。
汝父临终之象,果非虚饰,决定往生。平常人死,热气一无,身体便硬。念佛人数日不硬,乃是常事。
回煞一事,乃世人俗见。凡寺庙中死人,均无回煞之事。吾乡名为出殃。念佛人往生西方,不可依俗人瞎安顿而行。
今为汝等立一儒释两兼之办法。当回煞时,全家至诚念佛,或一小时,或二三小时即已。切不可照俗人回煞之办法,则于亡人及存者,均有大利益。
至于开吊宴客,实在失礼之极。宜以此费作赈灾费,以此功德,回向西方,是为最善。即不能无一客来,决不可用酒肉,即敬神亦用素。
光于汝前来信时,朝暮课诵,已为汝父回向往生。今当再为回向三七,以尽师生之谊。
至于请名人作赞作诔,皆虚场面,并与亡人了无所益。当此国破民困之时,当以勿行此等虚华之事为是。
汝等当知为人子,当以不辱其亲,为终身之孝。若实行敦伦尽分,闲邪存诚,诸恶莫作,众善奉行之事。
人以汝等所作所为,通通皆好。虽口不说汝父母之德,心中已仰慕钦羡汝父母之德。此为荣亲之大者。
若吃喝嫖赌,无所不为,纵将父母之德,说得再多。人心中必谓汝父母必有损德之事,不然何得生此种不肖之子。其辱亲也大矣。
光以汝父之故,为汝等说此。汝肯依与否,我不能强。汝试深思而详审之,此语为可依与否。
✋热门推荐