来一点法语语法
生活常用法语简单过去式
动词Er结尾的,变成ai as a âmes âtes èrent
Je ferai mon petit déjeuner. aimerais-tu manger avec moi ?(礼貌用语Would)
Je parlai allemand et English la semaine dernière.
现在时er结尾的改成e es e ons ez ent
J’habite à Shanghai et j’ai beaucoup de colocataires .mon chambre est très petite, mais assez pour moi. Aujourd’hui je me lève petite tard.
复合过去式(都在过去的事情,已经完成,有点迷糊那么多过去式。。这个代表远一点的过去,刚那个简单的过去式就可能就是短时间刚发生的没多久的事情,个人理解。比如说形容昨日上周发生的多,但是简单过去式就是说今天前几分钟刚发生的,不会太遥远。这个语法复杂一点,要加助动词,大概就是本来近一点的过去用一个动词表示,现在偏要用两个动词。avoir现在变位+过去分词)
j’ai (i have) déjà mangé mon fruit hier soir. Nous sommes allées au concert la semaine dernière, c’est le concert de mon ami, il a aussi vécu à NY. Je me suis levé à 6 heures toutes les dernière semaines. (Être 动词的用法、在动的东西基本都用Être)
Excusez moi, je n’ai pas de papier (ne ..verb...pas) à la maison. Donc j’écris (现在时is is it vins ivons ivent)ici pour m’en (代词,可以指人/物。表目的和结果) suvenir. Et j’espère pouvoir inspirer les gens, qui veulent aussi apprendre le français.)
A bien tôt [兔子]
生活常用法语简单过去式
动词Er结尾的,变成ai as a âmes âtes èrent
Je ferai mon petit déjeuner. aimerais-tu manger avec moi ?(礼貌用语Would)
Je parlai allemand et English la semaine dernière.
现在时er结尾的改成e es e ons ez ent
J’habite à Shanghai et j’ai beaucoup de colocataires .mon chambre est très petite, mais assez pour moi. Aujourd’hui je me lève petite tard.
复合过去式(都在过去的事情,已经完成,有点迷糊那么多过去式。。这个代表远一点的过去,刚那个简单的过去式就可能就是短时间刚发生的没多久的事情,个人理解。比如说形容昨日上周发生的多,但是简单过去式就是说今天前几分钟刚发生的,不会太遥远。这个语法复杂一点,要加助动词,大概就是本来近一点的过去用一个动词表示,现在偏要用两个动词。avoir现在变位+过去分词)
j’ai (i have) déjà mangé mon fruit hier soir. Nous sommes allées au concert la semaine dernière, c’est le concert de mon ami, il a aussi vécu à NY. Je me suis levé à 6 heures toutes les dernière semaines. (Être 动词的用法、在动的东西基本都用Être)
Excusez moi, je n’ai pas de papier (ne ..verb...pas) à la maison. Donc j’écris (现在时is is it vins ivons ivent)ici pour m’en (代词,可以指人/物。表目的和结果) suvenir. Et j’espère pouvoir inspirer les gens, qui veulent aussi apprendre le français.)
A bien tôt [兔子]
【东京奥运观众人数上限1万人 若疫情加剧将闭门举行】21日,#东京奥运会#和残奥会组织委员会、东京都、日本政府、国际奥委会(IOC)、国际残奥委会(IPC)的代表举行五方磋商,正式决定东京奥运比赛场馆的观众人数上限为容纳人数50%,且不得超过1万人。日本奥委会21日发布的声明指出,已摆脱“紧急状态”的东京目前仍是防疫重点区。倘若疫情再度升级,则将考虑举行闭门赛事。Les organisateurs des Jeux olympiques de Tokyo ont plafonné le nombre de spectateurs autorisés à assister aux épreuves des Jeux de cet été. Ils ont indiqué que les sites seraient limités à 10 000 personnes ou à 50 % de leur capacité en raison du coronavirus. Cela survient après que le Premier ministre japonais Yoshihide Suga a déclaré qu'ils pourraient décider d'interdire tous les spectateurs lors des événements si la situation à Tokyo pendant les Jeux se détériore. #COVID19# #coronavirus#
法语全文和视频:https://t.cn/A6fwkTf6
法语全文和视频:https://t.cn/A6fwkTf6
【美国:“塔尔萨大屠杀”一百周年祭 最年长的幸存者手持白玫瑰纪念 | Sobreviviente de la masacre de Tulsa dice que su familia todavía está tratando de romper su maldición】Hace cien años, la espantosa "Masacre de Tulsa" ocurrió en Oklahoma, Estados Unidos. Han pasado 100 años, en la Tulsa de hoy, las calles, las tiendas han sido reconstruidas desde hace mucho tiempo, pero en realidad, el dolor en el corazón de las personas aún es difícil de curar. Más: https://t.cn/A6VKHbyv
✋热门推荐