#来自日本编辑的信#
祝贺天闻角川十周年!
感谢支持《解谜不如漫画般简单》。我是日文版的责编宫崎。
这是藤崎老师第一次在富士见L文库出版的作品,主角是年上蠢木头警察和年下前漫画家。在藤崎老师最初构想的故事大纲中,两位主角的设定是同年级学生。
之后老师对人设进行了各种充实、丰满,便有了现在这个故事。如果沿用同年级学生的设定,说不定就没办法充分表现年下者穗高的傲娇气质……。真是好险啊……
顺便说说,我打电话给藤崎老师的时候,老师要不是在遛狗就是去健身房了,经常不在家,会很快发来“刚才我去散步了~”这样拖长句尾的可爱邮件,是一位非常可爱有趣的老师。
Kunimitsu老师在绘制赠送给中国读者的色纸时,还额外地在所有色纸上都画上可爱Q版形象,对待工作非常认真,是位超级棒的老师。(签绘色纸详见:https://t.cn/A6y0AZe8)
接下来也请大家继续支持两位老师!
— — — — — —
天聞角川10周年おめでとうございます!
『謎解きはマンガみたいにはいかない』応援ありがとうございます。担当編集の宮崎です。
本作は藤崎先生が初めて富士見L文庫で執筆された作品で、年上ヘタレ警察官と年下元漫画家コンビですが、当時藤崎先生からのネタ出しの段階では、二人は同級生という設定でした。
そこから色々肉付けされて今の形になりましたが、同級生のままだったら年下・穂高のツンデレ気質が生かされてこなかったかも……。危ないところでした……。
ちなみに藤崎先生は、こちらから電話を掛けると犬の散歩やジム通いの最中で大抵お留守。すぐに「お散歩中でした~」と語尾が伸びた可愛らしいメールをくださる、とってもチャーミングな方。
くにみつ先生は色紙全てにちびキャラを描いてくださるほど、依頼以上に丁寧なお仕事を手掛けてくださる、とっても素敵な方です。
引き続きお二人の応援をどうぞよろしくお願いします!
#天闻角川十周年# https://t.cn/A64sry5z
祝贺天闻角川十周年!
感谢支持《解谜不如漫画般简单》。我是日文版的责编宫崎。
这是藤崎老师第一次在富士见L文库出版的作品,主角是年上蠢木头警察和年下前漫画家。在藤崎老师最初构想的故事大纲中,两位主角的设定是同年级学生。
之后老师对人设进行了各种充实、丰满,便有了现在这个故事。如果沿用同年级学生的设定,说不定就没办法充分表现年下者穗高的傲娇气质……。真是好险啊……
顺便说说,我打电话给藤崎老师的时候,老师要不是在遛狗就是去健身房了,经常不在家,会很快发来“刚才我去散步了~”这样拖长句尾的可爱邮件,是一位非常可爱有趣的老师。
Kunimitsu老师在绘制赠送给中国读者的色纸时,还额外地在所有色纸上都画上可爱Q版形象,对待工作非常认真,是位超级棒的老师。(签绘色纸详见:https://t.cn/A6y0AZe8)
接下来也请大家继续支持两位老师!
— — — — — —
天聞角川10周年おめでとうございます!
『謎解きはマンガみたいにはいかない』応援ありがとうございます。担当編集の宮崎です。
本作は藤崎先生が初めて富士見L文庫で執筆された作品で、年上ヘタレ警察官と年下元漫画家コンビですが、当時藤崎先生からのネタ出しの段階では、二人は同級生という設定でした。
そこから色々肉付けされて今の形になりましたが、同級生のままだったら年下・穂高のツンデレ気質が生かされてこなかったかも……。危ないところでした……。
ちなみに藤崎先生は、こちらから電話を掛けると犬の散歩やジム通いの最中で大抵お留守。すぐに「お散歩中でした~」と語尾が伸びた可愛らしいメールをくださる、とってもチャーミングな方。
くにみつ先生は色紙全てにちびキャラを描いてくださるほど、依頼以上に丁寧なお仕事を手掛けてくださる、とっても素敵な方です。
引き続きお二人の応援をどうぞよろしくお願いします!
#天闻角川十周年# https://t.cn/A64sry5z
#harada[超话]# 虎穴独家电子版开售[色]
\\夏コミ情報//
#はらだ 先生の人気作品✨
『よるとあさの歌』の番外編が登場~
【原作ファン必見!】
最初から最後まで目の離せない展開です
#はらだ先生 の作品をぜひお楽しみください◎
電子書籍なら買いに行かなくても、
その場ですぐ読めちゃいます✨
\\夏コミ情報//
#はらだ 先生の人気作品✨
『よるとあさの歌』の番外編が登場~
【原作ファン必見!】
最初から最後まで目の離せない展開です
#はらだ先生 の作品をぜひお楽しみください◎
電子書籍なら買いに行かなくても、
その場ですぐ読めちゃいます✨
一
「そうよ、わたし、あなたを愛してる」花が言った。「知らなかったでしょう、あなた。わたしのせいね。どうでもいいけど。でも、あなたもわたしと同じぐらい、ばかだった。幸せになってね‥‥‥そのおおいは置いといて。もう、いいの」
一
“是的,我爱你。”花儿对他说。“你没察觉到我对你的爱,这都怪我。不过这些都不重要了。可是,你却和我一样的傻。愿你幸福。把罩子拿开吧,我不需要它了。”
二
王子さまは、バラたちを見つめた。どれもこれも、みんな自分の花によく似ている。
あの花は、自分のような花はこの世に一輪しかないと話ししていたのだ。ところがいま目の前に、そっくりの花が五千もあるではないか。それもたったひとつの庭園の中に!
<ぼくはこの世に一輪だけの、財宝のような花を持ってるつもりでいたけど、ほんとうは、ただのありふれたバラだった。>そうして王子さまは草の上につっぷして、泣いた。
二
小王子细致地观察着玫瑰花,她们看上去全和自己的花一样。
他的花曾经告诉他,在这世上,仅有一朵像她这样的花。可仅仅在这一个花园里,就有五千朵和她一模一样的花。
我以为我拥有世上独一无二的珍宝一般的花。原来她只是一朵普通的玫瑰花。想到这里,小王子忍不住趴在草地上哭了起来。
三
「さようなら」キツネが言った。「じゃあ秘密をを教えるよ。とてもかんたんなことだ。ものごとにはね、心で見なくてはよく見えない。いちばんたいせつなことは、目に見えない」
「いちばんたいせつなことは、目に見えない」忘れないでいるために、王子さまはくり返した。
「きみのバラをかけがえのないものにしたのは、きみが、バラのために費やした時間だったんだ」
「ぼくが、バラのために費やした時間‥‥‥」忘れないでいるために、王子さまはくり返した。
「人間たちは、こういう真理を忘れてしまった」キツネは言った。「でも、きみは忘れちゃいけない。きみは、なつかせたもの、絆を結んだものには、永遠に責任を持つんだ。きみは、きみのバラに、責任がある‥‥‥」
「ぼくは、ぼくのバラに、責任がある‥‥‥‥」忘れないでいるために、王子さまはくり返した。
三
“再见了,”狐狸说,“这是我要送你的秘密,它很简单:要用心去看这个世界,重要的东西用眼睛是看不到的。”
“重要的东西用眼睛是看不到的。”小王子反复说着,以便牢记在心。
“正因为你在你的玫瑰上付出了心血,才使得你的玫瑰如此特别,如此重要。”
“正因为我在我的玫瑰上付出了心血...”小王子又反复说着。
“人们已经忘却了这条真理,”狐狸说,“可是你必须记住它。对于与你有了羁绊的东西,你永远都要负起责任。你对你的玫瑰花也有责任……”
“对我的玫瑰花负责……”小王子记住了狐狸的教导。
————【星の王子さま】
————《小王子》
バラは嘘をついていない。王子さまのバラはほんとうにこの世に一輪だけのバラだった。バラのために費やした時間や精力の原因で、このバラはいちばん特別できれいなバラになった。王子さまの心にこの世に一輪しかないバラにもなった。
玫瑰没有说谎。小王子的玫瑰真的是世界上独一无二的玫瑰。他在玫瑰身上花费的时间和精力,使这朵玫瑰成了最特别最漂亮的玫瑰。也因此这朵玫瑰成为了王子心中世界上独一无二的,仅有一朵的玫瑰。
誰にしても、忘れられなく特別な人も必ずいるはずだ。これはこの人よりいい人がないのことではない。出会って、話して、付き合って、、、こんな時に時間や精力を費やしたはずだ。というと、もっといい人もいる、だけど、この人のような大切さになれない。
无论是谁,都有无法忘记的特别的人。这并不代表生活中不会遇到比这个人更好的人。相遇,交谈,交往,,,,这些时候肯定花费了很多时间和精力。也就是说,有更好的人,但是,都不能像这个人那样重要。#小王子##致自己##人生感悟##喜欢你##情侣# https://t.cn/R2WxswF
「そうよ、わたし、あなたを愛してる」花が言った。「知らなかったでしょう、あなた。わたしのせいね。どうでもいいけど。でも、あなたもわたしと同じぐらい、ばかだった。幸せになってね‥‥‥そのおおいは置いといて。もう、いいの」
一
“是的,我爱你。”花儿对他说。“你没察觉到我对你的爱,这都怪我。不过这些都不重要了。可是,你却和我一样的傻。愿你幸福。把罩子拿开吧,我不需要它了。”
二
王子さまは、バラたちを見つめた。どれもこれも、みんな自分の花によく似ている。
あの花は、自分のような花はこの世に一輪しかないと話ししていたのだ。ところがいま目の前に、そっくりの花が五千もあるではないか。それもたったひとつの庭園の中に!
<ぼくはこの世に一輪だけの、財宝のような花を持ってるつもりでいたけど、ほんとうは、ただのありふれたバラだった。>そうして王子さまは草の上につっぷして、泣いた。
二
小王子细致地观察着玫瑰花,她们看上去全和自己的花一样。
他的花曾经告诉他,在这世上,仅有一朵像她这样的花。可仅仅在这一个花园里,就有五千朵和她一模一样的花。
我以为我拥有世上独一无二的珍宝一般的花。原来她只是一朵普通的玫瑰花。想到这里,小王子忍不住趴在草地上哭了起来。
三
「さようなら」キツネが言った。「じゃあ秘密をを教えるよ。とてもかんたんなことだ。ものごとにはね、心で見なくてはよく見えない。いちばんたいせつなことは、目に見えない」
「いちばんたいせつなことは、目に見えない」忘れないでいるために、王子さまはくり返した。
「きみのバラをかけがえのないものにしたのは、きみが、バラのために費やした時間だったんだ」
「ぼくが、バラのために費やした時間‥‥‥」忘れないでいるために、王子さまはくり返した。
「人間たちは、こういう真理を忘れてしまった」キツネは言った。「でも、きみは忘れちゃいけない。きみは、なつかせたもの、絆を結んだものには、永遠に責任を持つんだ。きみは、きみのバラに、責任がある‥‥‥」
「ぼくは、ぼくのバラに、責任がある‥‥‥‥」忘れないでいるために、王子さまはくり返した。
三
“再见了,”狐狸说,“这是我要送你的秘密,它很简单:要用心去看这个世界,重要的东西用眼睛是看不到的。”
“重要的东西用眼睛是看不到的。”小王子反复说着,以便牢记在心。
“正因为你在你的玫瑰上付出了心血,才使得你的玫瑰如此特别,如此重要。”
“正因为我在我的玫瑰上付出了心血...”小王子又反复说着。
“人们已经忘却了这条真理,”狐狸说,“可是你必须记住它。对于与你有了羁绊的东西,你永远都要负起责任。你对你的玫瑰花也有责任……”
“对我的玫瑰花负责……”小王子记住了狐狸的教导。
————【星の王子さま】
————《小王子》
バラは嘘をついていない。王子さまのバラはほんとうにこの世に一輪だけのバラだった。バラのために費やした時間や精力の原因で、このバラはいちばん特別できれいなバラになった。王子さまの心にこの世に一輪しかないバラにもなった。
玫瑰没有说谎。小王子的玫瑰真的是世界上独一无二的玫瑰。他在玫瑰身上花费的时间和精力,使这朵玫瑰成了最特别最漂亮的玫瑰。也因此这朵玫瑰成为了王子心中世界上独一无二的,仅有一朵的玫瑰。
誰にしても、忘れられなく特別な人も必ずいるはずだ。これはこの人よりいい人がないのことではない。出会って、話して、付き合って、、、こんな時に時間や精力を費やしたはずだ。というと、もっといい人もいる、だけど、この人のような大切さになれない。
无论是谁,都有无法忘记的特别的人。这并不代表生活中不会遇到比这个人更好的人。相遇,交谈,交往,,,,这些时候肯定花费了很多时间和精力。也就是说,有更好的人,但是,都不能像这个人那样重要。#小王子##致自己##人生感悟##喜欢你##情侣# https://t.cn/R2WxswF
✋热门推荐