お誕生日おめでとうございます!
30歳になりましたね、うちの美月ちゃん。
今もううちの美月ちゃんではなくになったね。
結婚したて自分の家族ができました。
ホンマにしんどいっと思いますけど、
やはり美月ちゃんが幸せに欲しい。
こんな気持ち届けないけど、言いたいことです。
お誕生日おめでとうございます!
30歳になりましたね、うちの美月ちゃん。
今もううちの美月ちゃんではなくになったね。
結婚したて自分の家族ができました。
ホンマにしんどいっと思いますけど、
やはり美月ちゃんが幸せに欲しい。
こんな気持ち届けないけど、言いたいことです。
お誕生日おめでとうございます!
私は定時で帰って、ビールを飲んでドラマを見て
好きな人をおしゃべりして
そういう時間を楽しめたら それでいいかなってその程度かって 言われるかもしれないけど
私にとって それが一番の幸せだから
やりたいことって別におつき夢とか目標じゃなくて
自分が楽しめることだったら何だっていいじゃないかな
人生の使い方なんて 人それぞれだと思うんだよね!
好きな人をおしゃべりして
そういう時間を楽しめたら それでいいかなってその程度かって 言われるかもしれないけど
私にとって それが一番の幸せだから
やりたいことって別におつき夢とか目標じゃなくて
自分が楽しめることだったら何だっていいじゃないかな
人生の使い方なんて 人それぞれだと思うんだよね!
昨天看到力丸这件衬衫,猜测着它的意思。
然后今天搜索了一下。
「人の不幸は蜜の味」
人之不幸甜如蜜
他人の失敗や不幸を見聞きすることで喜びなどの快感を得ること。「他人の不幸は蜜の味」とも表記する。
这句话指的是在听说他人的失败或不幸后觉得自己产生愉悦的快感。也写作“他人的不幸甜如蜜”。
俗な言い方だと「メシウマ」(他人の不幸で飯がうまい)、「シャーデンフロイデ」あたりが同義となる。
通俗些的说法是“下饭菜”(他人的不幸好下饭),和“幸灾乐祸”是相同的意思。
なぜ他人の幸せを喜べず、不幸を蜜の味に感じてしまうかと言えば、心のどこかで自分だけが幸せになり、優越感を感じられればいいと考えているから。
要说为什么会因他人的幸福而不悦,因他人的不幸而欢乐的话,是因为这样会让人从心底里感受到只有自己是幸福的,从而产生一种优越感。
こうした感情にはうしろめたさが伴うため、恥ずべき喜びを意味するドイツ語「schadenfreude(シャーデンフロイデ)と名付けられ、脳科学や心理学の研究対象にもなっている。
这样伴随着内疚,伴随着羞愧的喜悦在德语中用“schadenfreude”表达,也是脑科学和心理学的一大研究对象。
然后今天搜索了一下。
「人の不幸は蜜の味」
人之不幸甜如蜜
他人の失敗や不幸を見聞きすることで喜びなどの快感を得ること。「他人の不幸は蜜の味」とも表記する。
这句话指的是在听说他人的失败或不幸后觉得自己产生愉悦的快感。也写作“他人的不幸甜如蜜”。
俗な言い方だと「メシウマ」(他人の不幸で飯がうまい)、「シャーデンフロイデ」あたりが同義となる。
通俗些的说法是“下饭菜”(他人的不幸好下饭),和“幸灾乐祸”是相同的意思。
なぜ他人の幸せを喜べず、不幸を蜜の味に感じてしまうかと言えば、心のどこかで自分だけが幸せになり、優越感を感じられればいいと考えているから。
要说为什么会因他人的幸福而不悦,因他人的不幸而欢乐的话,是因为这样会让人从心底里感受到只有自己是幸福的,从而产生一种优越感。
こうした感情にはうしろめたさが伴うため、恥ずべき喜びを意味するドイツ語「schadenfreude(シャーデンフロイデ)と名付けられ、脳科学や心理学の研究対象にもなっている。
这样伴随着内疚,伴随着羞愧的喜悦在德语中用“schadenfreude”表达,也是脑科学和心理学的一大研究对象。
✋热门推荐