如果成千上亿个微管蛋白作为量子位,与其他的微管蛋白可以维持量子纠缠,并且在一个非时空的地方,存在着幽灵般超距作用。那么是不是可以用‘奥义书’中定义的,那个神秘的,有遥控力量的,与之量子纠缠的终极实在,称为梵。反之,被纠缠的万有中一个个体被称为‘我’。
虽然神学是无限超验,却形塑了,当下可解读的方便法门,黑格尔以美学方式解构说‘神是心灵’。
那么这个最终实在,为什么映射在世间如此多的对立与不同?世界秩序,意识框架,更多的是纷扰与困惑。神不是复数。他是唯一。
薛定谔在解读,观察者效应时,举了一个艺术家。画‘万圣图’时,在众多角色的周围也把自己的形象镶嵌在里面。既是观察者也是参与者。
那么我们是不是可以更发散更广义的推理一下,这是他的一个无意识的梦境。他也深陷其中。作为一个卑微的附庸,或是旁观者,若即若离其间。梦中,所有的角色有合作,也有对抗,甚至是对他的密切关注,以及偏见和否定。似乎不可操控。但潜意识中,会生出不同的角色的立场或组织的意志,去表达和绵延梦境中的完整关系。他说,他们说,你说,不会偏离忽略我的表达,即是‘我说’。而这个‘我’是谁,这又归到了奥义书中所提到的那个‘梵’,每个‘我’就是‘梵’。梵我合一,神是心灵。[蜘蛛侠]
虽然神学是无限超验,却形塑了,当下可解读的方便法门,黑格尔以美学方式解构说‘神是心灵’。
那么这个最终实在,为什么映射在世间如此多的对立与不同?世界秩序,意识框架,更多的是纷扰与困惑。神不是复数。他是唯一。
薛定谔在解读,观察者效应时,举了一个艺术家。画‘万圣图’时,在众多角色的周围也把自己的形象镶嵌在里面。既是观察者也是参与者。
那么我们是不是可以更发散更广义的推理一下,这是他的一个无意识的梦境。他也深陷其中。作为一个卑微的附庸,或是旁观者,若即若离其间。梦中,所有的角色有合作,也有对抗,甚至是对他的密切关注,以及偏见和否定。似乎不可操控。但潜意识中,会生出不同的角色的立场或组织的意志,去表达和绵延梦境中的完整关系。他说,他们说,你说,不会偏离忽略我的表达,即是‘我说’。而这个‘我’是谁,这又归到了奥义书中所提到的那个‘梵’,每个‘我’就是‘梵’。梵我合一,神是心灵。[蜘蛛侠]
#戒邪淫# 孝了,你就顺了。
看到量子力学一篇文章说,两个有联系的粒子,一个粒子震动后,另一个粒子不管隔了多远,大概就是这个意思,这个理论叫量子纠缠,大家可以百度了解下,那么试想,父母家人就是你的亲人啊,关系最密切了,你邪淫,也可能会连累他们,也是在情理之中了,不是迷信的。不要盲目说迷信,正如在你邪淫前,别人告诉你有害,你会说,笑话,可当你真的出来症状时,别人再说,有害,为什么信了,因为体验到了,所以有些真理可能就在生活中,我们绝不能人云亦云,要有自己得思考!那么接着这个话题说,邪淫会影响家庭,搞得家里乌烟瘴气的,父母天天给我们吃好的,喝好的,生病了无微不至的照顾我们,我们呢,却为了这一己私欲,把身体营养精华白白浪费,邪淫的人不是自私得一种行为吗,自私是什么,负能量啊,我们不断的掏空自己,注入大量负能量。我们能阳光吗,能健康成长啊!家庭事业不顺啊……
看到量子力学一篇文章说,两个有联系的粒子,一个粒子震动后,另一个粒子不管隔了多远,大概就是这个意思,这个理论叫量子纠缠,大家可以百度了解下,那么试想,父母家人就是你的亲人啊,关系最密切了,你邪淫,也可能会连累他们,也是在情理之中了,不是迷信的。不要盲目说迷信,正如在你邪淫前,别人告诉你有害,你会说,笑话,可当你真的出来症状时,别人再说,有害,为什么信了,因为体验到了,所以有些真理可能就在生活中,我们绝不能人云亦云,要有自己得思考!那么接着这个话题说,邪淫会影响家庭,搞得家里乌烟瘴气的,父母天天给我们吃好的,喝好的,生病了无微不至的照顾我们,我们呢,却为了这一己私欲,把身体营养精华白白浪费,邪淫的人不是自私得一种行为吗,自私是什么,负能量啊,我们不断的掏空自己,注入大量负能量。我们能阳光吗,能健康成长啊!家庭事业不顺啊……
#微博公开课# 谈谈中式英语的起源
任何一种语言在传入新的文化地区后,必然会与当地语言产生量子纠缠式关联,甚至发生一系列奇妙的化学反应,由此产生一种新的融合了两种不同语言的混合语,如南美的克里奥尔语和东非的斯瓦希里语。
其实,在葡萄牙语、英语传入中国的最初一百年里,这些欧洲语言与广东话、上海话等汉语方言产生了神奇的混合效应,由此产生了一种学名叫作Chinese Pidgin English的新式英语,中国人称作“洋泾浜语”,这就是最早的Chinglish即“中式英语”。
这种语言最早起源于广州十三行与英国人、葡萄牙人做生意的中国人,他们为了与外商完成贸易往来,便逐渐发明了一种融合了粤语、英语和葡语的混合语,当时叫做“鬼话”或“咸水外国语”,外国人则称作slang of Canton、jargon、broken English或Canton English(广东英语)。
后来,这种介于汉语与英语之间的混合语言逐渐得名“pidgin English”,即“皮钦语”,pidgin一词来源于business(商业)一词讹音。到了百年后的清末,外国人在中国的贸易中心逐渐转移到上海,皮钦语才正式得名“洋泾浜英语”。
“洋泾浜”其实是黄浦江的一条支流,上海开埠后这里成为英法租界的界河。由于外贸繁荣,这里常常有人操着一口蹩脚的英语充当中外商人的贸易中介,因而人们便将这种语言称为“洋泾浜英语”。
任何一种语言在传入新的文化地区后,必然会与当地语言产生量子纠缠式关联,甚至发生一系列奇妙的化学反应,由此产生一种新的融合了两种不同语言的混合语,如南美的克里奥尔语和东非的斯瓦希里语。
其实,在葡萄牙语、英语传入中国的最初一百年里,这些欧洲语言与广东话、上海话等汉语方言产生了神奇的混合效应,由此产生了一种学名叫作Chinese Pidgin English的新式英语,中国人称作“洋泾浜语”,这就是最早的Chinglish即“中式英语”。
这种语言最早起源于广州十三行与英国人、葡萄牙人做生意的中国人,他们为了与外商完成贸易往来,便逐渐发明了一种融合了粤语、英语和葡语的混合语,当时叫做“鬼话”或“咸水外国语”,外国人则称作slang of Canton、jargon、broken English或Canton English(广东英语)。
后来,这种介于汉语与英语之间的混合语言逐渐得名“pidgin English”,即“皮钦语”,pidgin一词来源于business(商业)一词讹音。到了百年后的清末,外国人在中国的贸易中心逐渐转移到上海,皮钦语才正式得名“洋泾浜英语”。
“洋泾浜”其实是黄浦江的一条支流,上海开埠后这里成为英法租界的界河。由于外贸繁荣,这里常常有人操着一口蹩脚的英语充当中外商人的贸易中介,因而人们便将这种语言称为“洋泾浜英语”。
✋热门推荐