朝鲜国画
画家:林哲龙 림철룡
尺寸:123*73cm
作品名:迎春,望着天下绝胜 牡丹峰
创作年:2019年
** 牡丹峰 尼哩哩呀 乙密台라 七星门에 传说많아 尼哩哩야 상춘루라 清流壁은 耀眼하여 尼哩哩呀 天下绝胜 예로구나 온갖 鸟들 날아들고 大同江도 그모습을 비껴싣고 흐르누나 尼哩哩 尼哩哩 牡丹峰 닐리리야 世上에도 자랑높은 牡丹峰 尼哩哩 (民谣)
画家:林哲龙 림철룡
尺寸:123*73cm
作品名:迎春,望着天下绝胜 牡丹峰
创作年:2019年
** 牡丹峰 尼哩哩呀 乙密台라 七星门에 传说많아 尼哩哩야 상춘루라 清流壁은 耀眼하여 尼哩哩呀 天下绝胜 예로구나 온갖 鸟들 날아들고 大同江도 그모습을 비껴싣고 흐르누나 尼哩哩 尼哩哩 牡丹峰 닐리리야 世上에도 자랑높은 牡丹峰 尼哩哩 (民谣)
【朴栖含】박서함
160122 KNK 官推
[承俊]안뇽 승준이임 딱히 올릴건 없지만 걍 글쓰고 싶었음!! 다들 오늘 머했어여?? 슬슬 애기들은 방학두 끝나가고... 누나 형들은 일하기 힘들거고... 날씨도 춥고... 우리 기다리긴 지치고... ㅜㅜ 다들 추운데 힘내고!!! 아주 쪼~~~금만 더 기다려줘여 알았져?? 감기조심하구 잘자여~~~ [承俊]嗨,这是承俊,没有任何理由,我想写信给你!!你们今天都在做什么?可悲的是,我们亲人的假期即将结束......为了我们的noonas和hyungs 我们要努力工作......天气变冷了...你一定累了...ᅮᅮ 所有感冒,都会找到力量!!!~~~ 你知道我们在等待更多吗?别感冒,晚安~~~
[承俊]干嘛一直发美食图片?
[承俊]可恶...
160122 KNK 官推
[承俊]안뇽 승준이임 딱히 올릴건 없지만 걍 글쓰고 싶었음!! 다들 오늘 머했어여?? 슬슬 애기들은 방학두 끝나가고... 누나 형들은 일하기 힘들거고... 날씨도 춥고... 우리 기다리긴 지치고... ㅜㅜ 다들 추운데 힘내고!!! 아주 쪼~~~금만 더 기다려줘여 알았져?? 감기조심하구 잘자여~~~ [承俊]嗨,这是承俊,没有任何理由,我想写信给你!!你们今天都在做什么?可悲的是,我们亲人的假期即将结束......为了我们的noonas和hyungs 我们要努力工作......天气变冷了...你一定累了...ᅮᅮ 所有感冒,都会找到力量!!!~~~ 你知道我们在等待更多吗?别感冒,晚安~~~
[承俊]干嘛一直发美食图片?
[承俊]可恶...
#韩语教室每日打卡[超话]#
【中韩双语阅读】모르는 척
살다 보면 그런 순간이 있다.
들었으면서도 못 들은 척.
봤으면서도 못 본 척.
그러니까 다 알면서도 모르는 척하게 되는 순간.
生活中总会有那种瞬间。
明明听见了,却装作没听见。
明明看见了,却装作没看见。
明明都知道,却装作不知道。
첫째, 그냥 상대방을 놀려 주고 싶어서다.
第一种情况是,想逗逗对方。
“오늘 무슨 날인지 진짜 몰라?”
입을 삐쭉거리며 섭섭해하는 그녀를,
“글쎄 무슨 날이더라?”
그냥 놀려 주고 싶어서 장난치고 싶어서
오늘이 어떤 특별한 날인가를 다 알고 있으면서도 모르는 척.
“你真的不知道今天是什么日子吗?”
女生噘着嘴,伤心地问道,
“不清楚诶,是什么日子来着?”
因为想逗逗对方,开个玩笑,
所以明明知道今天是什么特殊的日子,却装作不知道。
둘째, 그 사실을 절대 인정하고 싶지 않을 때.
第二种,不想承认某个事实的时候。
친구의 바지 주머니에서 담배와 라이터가 나왔을 때
친구의 부모님은 이렇게 말씀하셨단다.
“이거 네 친구 거지? 네 거 아니지?”
늘 아들의 옷에서 희미한 담배 냄새가 난다는 걸 모르실 수가 없는데도
‘친구들이 펴대니까. 얘 옷에도 냄새가 뱄나 보네.'
우리 아들이 담배를 피운다는 사실을
절대로 인정하고 싶지 않아 그렇게 모르는 척.
当在朋友的裤子口袋里发现香烟和打火机的时候,
朋友的父母这样说道,
“这是你朋友的吧?不是你的吧?”
其实他们经常能从儿子的衣服上隐约闻到烟味,但依然会说,
“因为他的朋友抽烟,他的身上都被沾上烟味了。”
因为不想承认自己的儿子抽烟,所以装作不知道。
셋째, 내 잘못을 합리화하기 위해서, 변명하기 위해서.
第三,为了让自己的错误合理化,为了辩解。
할 일을 다 끝마치지 못했을 때
“아, 그걸 오늘까지 했어야 하나요? 진짜 몰랐는데…”
교통법규를 어기다 경찰에게 잡혔을 때
"아, 정말요? 여기 좌회전 금지예요? 표지판 정말 못 봤는데…”
스스로를 합리화, 혹은 변명하기 위해서 모르는 척.
当要做的工作没做完的时候,
“啊,这个要今天做完吗?我真的不知道…”
违反交通规则,被警察抓到的时候,
“啊,真的吗?这里不允许左转吗?我没看到标记牌…”
为了让自己的错误合理化,或者为自己辩解,所以选择不知道。
그리고 그 마지막.
우리가 다 알면서도 모르는 척하는 이유는 이거 아닐까.
정말 어쩔 수가 없어서.
정말 그럴 수밖에 없어서.
最后一种情况,
我们之所以明明知道却装作不知道,是因为
真的没办法,
真的只能那么做。
정말 나에겐 다른 방법이 없었다.
我真的没有其他的办法。
그 사람의 마음이
서서히 식어 가고 있다는 걸 알고 있었지만
이제 곧 그 사람이
나를 떠날 수도 있다는 걸 알고 있었지만
이제 그 사람의 눈은
내가 아닌 다른 누군가를 좇고 있다는 걸 다 알고 있었지만
모르는 척.
정말 모르는 척.
그럴 수밖에 없었다.
虽然我知道他的心
正在逐渐地冷却,
虽然我知道
他也许很快就会离开我,
虽然我知道他的眼睛里现在有了别人,
但依然装不知道,
我也只能装不知道。
그때의 나는 정말
그 ‘모르는 척'하는 방법 외에는
아무것도 떠오르지 않았으니까.
아무것도 할 수 없었으니까.
因为那时候的我,
除了“装不知道”以外,
想不出任何别的办法,
也什么都做不了。
【中韩双语阅读】모르는 척
살다 보면 그런 순간이 있다.
들었으면서도 못 들은 척.
봤으면서도 못 본 척.
그러니까 다 알면서도 모르는 척하게 되는 순간.
生活中总会有那种瞬间。
明明听见了,却装作没听见。
明明看见了,却装作没看见。
明明都知道,却装作不知道。
첫째, 그냥 상대방을 놀려 주고 싶어서다.
第一种情况是,想逗逗对方。
“오늘 무슨 날인지 진짜 몰라?”
입을 삐쭉거리며 섭섭해하는 그녀를,
“글쎄 무슨 날이더라?”
그냥 놀려 주고 싶어서 장난치고 싶어서
오늘이 어떤 특별한 날인가를 다 알고 있으면서도 모르는 척.
“你真的不知道今天是什么日子吗?”
女生噘着嘴,伤心地问道,
“不清楚诶,是什么日子来着?”
因为想逗逗对方,开个玩笑,
所以明明知道今天是什么特殊的日子,却装作不知道。
둘째, 그 사실을 절대 인정하고 싶지 않을 때.
第二种,不想承认某个事实的时候。
친구의 바지 주머니에서 담배와 라이터가 나왔을 때
친구의 부모님은 이렇게 말씀하셨단다.
“이거 네 친구 거지? 네 거 아니지?”
늘 아들의 옷에서 희미한 담배 냄새가 난다는 걸 모르실 수가 없는데도
‘친구들이 펴대니까. 얘 옷에도 냄새가 뱄나 보네.'
우리 아들이 담배를 피운다는 사실을
절대로 인정하고 싶지 않아 그렇게 모르는 척.
当在朋友的裤子口袋里发现香烟和打火机的时候,
朋友的父母这样说道,
“这是你朋友的吧?不是你的吧?”
其实他们经常能从儿子的衣服上隐约闻到烟味,但依然会说,
“因为他的朋友抽烟,他的身上都被沾上烟味了。”
因为不想承认自己的儿子抽烟,所以装作不知道。
셋째, 내 잘못을 합리화하기 위해서, 변명하기 위해서.
第三,为了让自己的错误合理化,为了辩解。
할 일을 다 끝마치지 못했을 때
“아, 그걸 오늘까지 했어야 하나요? 진짜 몰랐는데…”
교통법규를 어기다 경찰에게 잡혔을 때
"아, 정말요? 여기 좌회전 금지예요? 표지판 정말 못 봤는데…”
스스로를 합리화, 혹은 변명하기 위해서 모르는 척.
当要做的工作没做完的时候,
“啊,这个要今天做完吗?我真的不知道…”
违反交通规则,被警察抓到的时候,
“啊,真的吗?这里不允许左转吗?我没看到标记牌…”
为了让自己的错误合理化,或者为自己辩解,所以选择不知道。
그리고 그 마지막.
우리가 다 알면서도 모르는 척하는 이유는 이거 아닐까.
정말 어쩔 수가 없어서.
정말 그럴 수밖에 없어서.
最后一种情况,
我们之所以明明知道却装作不知道,是因为
真的没办法,
真的只能那么做。
정말 나에겐 다른 방법이 없었다.
我真的没有其他的办法。
그 사람의 마음이
서서히 식어 가고 있다는 걸 알고 있었지만
이제 곧 그 사람이
나를 떠날 수도 있다는 걸 알고 있었지만
이제 그 사람의 눈은
내가 아닌 다른 누군가를 좇고 있다는 걸 다 알고 있었지만
모르는 척.
정말 모르는 척.
그럴 수밖에 없었다.
虽然我知道他的心
正在逐渐地冷却,
虽然我知道
他也许很快就会离开我,
虽然我知道他的眼睛里现在有了别人,
但依然装不知道,
我也只能装不知道。
그때의 나는 정말
그 ‘모르는 척'하는 방법 외에는
아무것도 떠오르지 않았으니까.
아무것도 할 수 없었으니까.
因为那时候的我,
除了“装不知道”以外,
想不出任何别的办法,
也什么都做不了。
✋热门推荐