【国家卫健委:6月22日新增本土新冠肺炎确诊病例13例】La partie continentale de la #Chine# a signalé mercredi treize cas confirmés de #COVID19# transmis localement, dont neuf à Shanghai, trois à Beijing et un dans la région autonome de Mongolie intérieure, a déclaré jeudi la Commission nationale de la Santé. 详细报道:https://t.cn/A6ayMzej
【国家卫健委:6月20日新增本土确诊病例9例】6月20日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例37例。其中境外输入病例28例(上海9例,福建6例,广东6例,陕西3例,浙江2例,北京1例,天津1例),含3例由无症状感染者转为确诊病例(浙江2例,广东1例);本土病例9例(上海6例,北京3例)。无新增死亡病例。无新增疑似病例。La partie continentale de la Chine a signalé lundi neuf cas confirmés de #COVID-19# transmis localement, dont six à Shanghai et trois à Beijing, a déclaré mardi la Commission nationale de la santé. 详细报道:https://t.cn/A6aAsxjU
【国际锐评|这场党争戏码只不过加深了“美国噩梦”】如果美国不解决威胁民主的系统性问题,这场(国会山事件)听证会就不会产生什么影响。”近日,美国资深记者诺兰·西格顿作出这样的评论。截至当地时间14日,美国国会众议院特别调查委员会已举行了两场针对国会山暴乱事件的听证会。美国有线电视新闻网评论称,直播听证会能够让美国铭记这场“全国噩梦”的影响。对世界来说,则是一次重新审视美式民主的机会。Commentaire : ce drame de lutte partisane n'a fait qu'aggraver le « cauchemar américain » - Le 14 juin, la commission d'enquête spéciale de la Chambre des représentants des États-Unis a tenu une audition consacrée à l'assaut du Capitole. Selon CNN, la retransmission en direct de l'audition permettra aux Américains de se rappeler l'impact de ce « cauchemar américain ». Pour le monde, c'est l'occasion de jeter un regard neuf sur la démocratie à l'américaine. 法语全文链接:https://t.cn/A6aZOqHa #AvisDExpert# #ÉtatsUnis#
✋热门推荐