#饭丰万理江[超话]#oggi杂志
飯豊ちゃん @marie_iitoyo が出演する舞台「流れ星」を観に行きました! 終始笑いが止まらないコメディと思いきや、最後は劇場内がすすり泣きに包まれる感動作です 舞台の上でもひときわ存在感を放っていた飯豊ちゃん、その熱演に心の底から感動してしまいました〜 東京公演は今週末まで、その後、名古屋や大阪での公演もあるので、気になる方はぜひぜひぜひ! 舞台の上を動き回る飯豊ちゃん、めちゃくちゃかわいいです❤️❤️
#飯豊まりえ #まりえってぃ #流れ星 #タクフェス #宅間孝行 #楽屋前 #おつかれさまでした #女優魂 #感動作 #舞台 #oggi #oggi専属モデル
飯豊ちゃん @marie_iitoyo が出演する舞台「流れ星」を観に行きました! 終始笑いが止まらないコメディと思いきや、最後は劇場内がすすり泣きに包まれる感動作です 舞台の上でもひときわ存在感を放っていた飯豊ちゃん、その熱演に心の底から感動してしまいました〜 東京公演は今週末まで、その後、名古屋や大阪での公演もあるので、気になる方はぜひぜひぜひ! 舞台の上を動き回る飯豊ちゃん、めちゃくちゃかわいいです❤️❤️
#飯豊まりえ #まりえってぃ #流れ星 #タクフェス #宅間孝行 #楽屋前 #おつかれさまでした #女優魂 #感動作 #舞台 #oggi #oggi専属モデル
#arashi##岚# 20周年おめでとう[心]
私が中学の時からあなた達が好きになって、もう五年以上になりました。
こんなに誰かを好きになったことはない。
あなたたちが好き、道中私に無数の支えを与えた,感謝の気持ちが止まりません。
好きだよ,だから、行きましょう!君たちが自分で決めた道を行く!
いつまでも応援します!
私が中学の時からあなた達が好きになって、もう五年以上になりました。
こんなに誰かを好きになったことはない。
あなたたちが好き、道中私に無数の支えを与えた,感謝の気持ちが止まりません。
好きだよ,だから、行きましょう!君たちが自分で決めた道を行く!
いつまでも応援します!
#徐均朔[超话]#
「你的名字。」片尾曲 歌詞
なんでもないや《別來無恙》
從網上扒了一版歌詞日/中文對照,但均朔他們唱的詞肯定不同(就再奶一個js譯配吧[doge]
相比《沒什麼大不了》,我更喜歡《別來無恙》這個譯名[并不简单]
這首歌詞真的挺長的,感覺好難[允悲]
《なんでもないや》《別來無恙》
二人の間 通り過ぎた風は (掠過兩人之間的風)
どこから寂しさを運んできたの (捎來不知來處的寂寞)
泣いたりしたそのあとの空は (哭泣過後眺望的天空)
やけに透き通っていたりしたんだ (有種格外的通透)
いつもは尖ってた父の言葉が (平日裡刺耳的父親的話語)
今日は暖かく感じました (今天卻倍感溫暖)
優しさも笑顔も夢の語り方も (對溫柔、笑容以及夢想的講述方式都一無所知)
知らなくて全部 君を真似たよ (我只是跟隨著你 做你的影子)
もう少しだけでいい あと少しだけでいい (只要一點點時間就好 再給我一點點時間就好)
もう少しだけでいいから (真的只要一點點就好)
もう少しだけでいい あと少しだけでいい (只要一點點時間就好 再給我一點點時間就好)
もう少しだけ くっついていようか (再讓我們相互依偎一會吧)
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー (我們是時間旅行者 追逐時光的攀緣者)
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ (厭倦了與時間的捉迷藏 逃避時間的流逝)
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは (喜極而泣 抑或是含淚歡笑)
君の心が 君を追い越したんだよ (都是因為你聽從了內心的聲音啊)
星にまで願って 手にいれたオモチャも (對著星星許願 家裡的玩具)
部屋の隅っこに今 転がってる (也在房間的一角歡騰著)
叶えたい夢も 今日で100個できたよ (想要實現的夢想到今天就滿100個了)
たった一つといつか 交換こしよう (拿出一個來跟未來某天做交換吧)
いつもは喋らないあの子に今日は (平日裡不曾交談過的人)
放課後「また明日」と声をかけた (今天放學後卻對我說“明天見”)
慣れないこともたまにならいいね (偶爾有這種小驚喜也不錯)
特にあなたが 隣にいたら (特別是還有你在身邊)
もう少しだけでいい あと少しだけでいい (只要一點點時間就好 再給我一點點時間就好)
もう少しだけでいいから (真的只要一點點就好)
もう少しだけでいい あと少しだけでいい (只要一點點時間就好 再給我一點點時間就好)
もう少しだけくっついていようよ (再讓我們相互依偎一會好嗎)
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ (我們是時間旅行者 你的故事早已熟稔於心)
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に (在比我記得我的名字 還要久遠的以前)
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって (你所不存在的那個世界 一定也存在著什麽意義)
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう (但是你所不存在的那個世界 就像沒有暑假的八月)
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう (你所不存在的那個世界 就像沒有笑容的聖誕老爺爺)
君のいない 世界など (你所不存在的那個世界啊)
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー (我們是時間旅行者 追逐時光的攀緣者)
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ (厭倦了與時間的捉迷藏 逃避時間的流逝)
なんでもないや やっぱりなんでもないや (別來無恙 我這裡一切安好)
今から行くよ (現在就去找你吧)
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー (我們是時間旅行者 追逐時光的攀緣者)
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ (厭倦了與時間的捉迷藏、逃避時間的流逝)
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな (你真是個愛哭鬼啊 我試圖去阻止那眼淚落下)
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった (但是你拒絕了我 用那不斷落下的淚滴)
嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは (喜極而泣 抑或是含淚歡笑)
僕の心が 僕を追い越したんだよ (都是因為我聽從我內心的聲音啊)
「你的名字。」片尾曲 歌詞
なんでもないや《別來無恙》
從網上扒了一版歌詞日/中文對照,但均朔他們唱的詞肯定不同(就再奶一個js譯配吧[doge]
相比《沒什麼大不了》,我更喜歡《別來無恙》這個譯名[并不简单]
這首歌詞真的挺長的,感覺好難[允悲]
《なんでもないや》《別來無恙》
二人の間 通り過ぎた風は (掠過兩人之間的風)
どこから寂しさを運んできたの (捎來不知來處的寂寞)
泣いたりしたそのあとの空は (哭泣過後眺望的天空)
やけに透き通っていたりしたんだ (有種格外的通透)
いつもは尖ってた父の言葉が (平日裡刺耳的父親的話語)
今日は暖かく感じました (今天卻倍感溫暖)
優しさも笑顔も夢の語り方も (對溫柔、笑容以及夢想的講述方式都一無所知)
知らなくて全部 君を真似たよ (我只是跟隨著你 做你的影子)
もう少しだけでいい あと少しだけでいい (只要一點點時間就好 再給我一點點時間就好)
もう少しだけでいいから (真的只要一點點就好)
もう少しだけでいい あと少しだけでいい (只要一點點時間就好 再給我一點點時間就好)
もう少しだけ くっついていようか (再讓我們相互依偎一會吧)
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー (我們是時間旅行者 追逐時光的攀緣者)
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ (厭倦了與時間的捉迷藏 逃避時間的流逝)
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは (喜極而泣 抑或是含淚歡笑)
君の心が 君を追い越したんだよ (都是因為你聽從了內心的聲音啊)
星にまで願って 手にいれたオモチャも (對著星星許願 家裡的玩具)
部屋の隅っこに今 転がってる (也在房間的一角歡騰著)
叶えたい夢も 今日で100個できたよ (想要實現的夢想到今天就滿100個了)
たった一つといつか 交換こしよう (拿出一個來跟未來某天做交換吧)
いつもは喋らないあの子に今日は (平日裡不曾交談過的人)
放課後「また明日」と声をかけた (今天放學後卻對我說“明天見”)
慣れないこともたまにならいいね (偶爾有這種小驚喜也不錯)
特にあなたが 隣にいたら (特別是還有你在身邊)
もう少しだけでいい あと少しだけでいい (只要一點點時間就好 再給我一點點時間就好)
もう少しだけでいいから (真的只要一點點就好)
もう少しだけでいい あと少しだけでいい (只要一點點時間就好 再給我一點點時間就好)
もう少しだけくっついていようよ (再讓我們相互依偎一會好嗎)
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ (我們是時間旅行者 你的故事早已熟稔於心)
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に (在比我記得我的名字 還要久遠的以前)
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって (你所不存在的那個世界 一定也存在著什麽意義)
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう (但是你所不存在的那個世界 就像沒有暑假的八月)
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう (你所不存在的那個世界 就像沒有笑容的聖誕老爺爺)
君のいない 世界など (你所不存在的那個世界啊)
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー (我們是時間旅行者 追逐時光的攀緣者)
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ (厭倦了與時間的捉迷藏 逃避時間的流逝)
なんでもないや やっぱりなんでもないや (別來無恙 我這裡一切安好)
今から行くよ (現在就去找你吧)
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー (我們是時間旅行者 追逐時光的攀緣者)
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ (厭倦了與時間的捉迷藏、逃避時間的流逝)
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな (你真是個愛哭鬼啊 我試圖去阻止那眼淚落下)
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった (但是你拒絕了我 用那不斷落下的淚滴)
嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは (喜極而泣 抑或是含淚歡笑)
僕の心が 僕を追い越したんだよ (都是因為我聽從我內心的聲音啊)
✋热门推荐