《不相同的星星》中午码的。
一些我不介意发在这里的话。引以为戒。
小学的时候和表妹一起折星星,我拿出了珍藏着的亮亮的星星纸。
后来妈妈对我们说这么折星星不对(图一)要像图二这么折,又给我们演示了一遍。
表妹乖,她马上像图二一样折星星,妈妈夸她很棒,还说这样折出来的星星显得比之前好看。
我很疑惑,因为我看不出不同方法折出来的两颗星星之间有任何区别,也不理解为什么妹妹会被那么猛烈地表扬。
于是我继续像图一那样折,因为我觉得这个方法可以让星星的边边对齐,只要把多出来的角往后折进去,省了好多图二要整形的功夫,又简单又熟练。
妈妈看见了,质问我为什么不像她那样折,我很认真地说了理由,并且偷偷以为她会接受并夸赞我。
可是她没有,她捏住我与她们折法不相同的星星皱眉头:你是不是不会?
我说不是的,我知道的,可是我那样做折不好。我试图给她看用她的方法尝试过的歪歪扭扭的折痕与破烂的纸条。
但她只是瞟了一眼,拂开了那些失败品,开始一遍又一遍地示范,提高嗓门生怕我听不清。
可是我从小就是个犟小孩。我停下了动作,妈妈,我真的喜欢我自己的办法。
于是不耐烦皱眉头妈妈变成了暴怒歇斯底里妈妈。
小时候我一直觉得她生气的时候像坏了喇叭的电瓶车(…真的 就是这么想的),尖锐又无理,还伴随着我深深的无力。
总之,在忍受了她一连串的“怎么妹妹学得会你就学不会?”“你怎么就不学?是不是刚刚我教你的你全没听?”“是不是因为你手指粗,所以你没法折好?”后,我看着自己因为从小弹钢琴形状比别的小孩更加圆润、骨节更加粗大的手指抽动着嘴角不知所措,后脑勺轰的一声,身体一阵热一阵冷,眼睛失去了对焦的能力,外界的声音也不甚明朗,只看见妈妈的嘴一张一合,嘴巴说不出话来。妈妈看我没反应,直接把我折好的所有星星摔在地上。
直到我散落的余光看见表妹胆怯又怜悯的目光在亮晶晶地闪烁,好像藏了银色的星星,我的童年才第一次体会到了无止境的绝望。
我开始大哭,喊着你别逼我了扑到床上,妈妈对着我大吼什么时候逼过我了,又轻声细语地对表妹说,没事,她一直这样,让她哭好了自己会好的,我们不用理她,来,继续折,这样子是不是就很好呀,你也这么觉得的对吗,tc太笨了,哪有做姐姐的样子,谁让她生得手那么粗的,真像她爷爷,笨笨憨憨(方言)。
妈,谢谢你的这句话让我因为自卑手和别人不一样的童年突然找到了答案,对啊,我和最疼我的爷爷是一样的手,它们是爷爷给我的礼物,是用来弹钢琴拉二胡比你们更有生命的手。妈,虽然我不想说得那么刻薄,你是在嫉妒吧,虽然我不想说得那么刻薄,但我们一家都会乐器和唱歌,每每坐在一起弹弹唱唱的时候妈只能在房间里或者帮我们录视频,大人就会叹息一声,唉,英志也会点什么该多好呀,你也很难过吧,五音不全不会乐器是很正常的事,却在我们家好多次只能被排斥在外,你也很无力吧。
于是我平静下来,在泪眼朦胧中看着她们坐在书桌旁,太阳落得很快,我周身发冷,妈妈提议妹妹今天留下来住一晚上。房间里很暗,只书桌上开了台灯,暖融融的灯光包裹着她们共同的专注目光,我在黑暗里缩着身子,今天晚上又得挨冻了,因为我抢不过牢牢裹在妹妹身上的被子,又被教育好了只能让让她,她比我小一年,虽然比我高大了不少。我一边盼望着奶奶今天起夜时会来小房间发现睡得不安稳的我,再给我补上一条被子,一边头脑格外清明地悬浮在我们三个上方,任由思绪懒洋洋地飘荡。
我有好好说话,可是妈妈为什么不听呢。
是不是因为我没有和她一样折那个星星。
为什么我不服从这么一件小事她就要这么对我呢。
现在我认为,
是不是因为她本身的目的在于指挥与被服从的快感,而不是在于教我们折星星呢。
为什么她需要这份快感呢。
是不是因为她小时候也这么被对待过呢。
我为什么总是被比较呢。妈妈在很多年以后还是时常夸妹妹比我背书快学东西快做手工也好,只要我一提起她。
后来妹妹中考进了个职校,她还在说她其实比我聪明得多。可我考得再烂也进了市重点高中,的语文英语也在年级有名次。(没有认为职校怎么样的意思,也没有说考试一定代表一个人的绝对素质,我只是从事实辩驳离谱程度)
为什么不夸我喜欢看书能唱会跳反而一个劲说要考少儿声乐九级的我唱起来吊嗓子难听得要死呢(她千真万确那么说过很多次,只是因为我高A这个音一开始上不去一直在找方法练上去,被她说了我就再也没能上去过,我很害怕很害怕)
我明明只能是我自己,就像妹妹只能是她自己一样。
我一直是个犟小孩,小时候我说不出来哪里不正确只能哭,现在想想也许不是软弱的表现而是一种悲愤无力的反抗。长大的过程中吸收了很多他人的知识和意识后,我庆幸我没有像妈妈那样折星星,也没有被她改变太多的东西,反而早早体会到了我们没办法改变他人,成长也总有疼痛,只不过我也许稍微再疼一点点。我庆幸我还有自己。
星星被丢掉了,不要紧,就算是最漂亮的星星纸,也要学会不在意。总之,我们都应该是不相同的星星,我们都要努力而深刻地爱自己。
一些我不介意发在这里的话。引以为戒。
小学的时候和表妹一起折星星,我拿出了珍藏着的亮亮的星星纸。
后来妈妈对我们说这么折星星不对(图一)要像图二这么折,又给我们演示了一遍。
表妹乖,她马上像图二一样折星星,妈妈夸她很棒,还说这样折出来的星星显得比之前好看。
我很疑惑,因为我看不出不同方法折出来的两颗星星之间有任何区别,也不理解为什么妹妹会被那么猛烈地表扬。
于是我继续像图一那样折,因为我觉得这个方法可以让星星的边边对齐,只要把多出来的角往后折进去,省了好多图二要整形的功夫,又简单又熟练。
妈妈看见了,质问我为什么不像她那样折,我很认真地说了理由,并且偷偷以为她会接受并夸赞我。
可是她没有,她捏住我与她们折法不相同的星星皱眉头:你是不是不会?
我说不是的,我知道的,可是我那样做折不好。我试图给她看用她的方法尝试过的歪歪扭扭的折痕与破烂的纸条。
但她只是瞟了一眼,拂开了那些失败品,开始一遍又一遍地示范,提高嗓门生怕我听不清。
可是我从小就是个犟小孩。我停下了动作,妈妈,我真的喜欢我自己的办法。
于是不耐烦皱眉头妈妈变成了暴怒歇斯底里妈妈。
小时候我一直觉得她生气的时候像坏了喇叭的电瓶车(…真的 就是这么想的),尖锐又无理,还伴随着我深深的无力。
总之,在忍受了她一连串的“怎么妹妹学得会你就学不会?”“你怎么就不学?是不是刚刚我教你的你全没听?”“是不是因为你手指粗,所以你没法折好?”后,我看着自己因为从小弹钢琴形状比别的小孩更加圆润、骨节更加粗大的手指抽动着嘴角不知所措,后脑勺轰的一声,身体一阵热一阵冷,眼睛失去了对焦的能力,外界的声音也不甚明朗,只看见妈妈的嘴一张一合,嘴巴说不出话来。妈妈看我没反应,直接把我折好的所有星星摔在地上。
直到我散落的余光看见表妹胆怯又怜悯的目光在亮晶晶地闪烁,好像藏了银色的星星,我的童年才第一次体会到了无止境的绝望。
我开始大哭,喊着你别逼我了扑到床上,妈妈对着我大吼什么时候逼过我了,又轻声细语地对表妹说,没事,她一直这样,让她哭好了自己会好的,我们不用理她,来,继续折,这样子是不是就很好呀,你也这么觉得的对吗,tc太笨了,哪有做姐姐的样子,谁让她生得手那么粗的,真像她爷爷,笨笨憨憨(方言)。
妈,谢谢你的这句话让我因为自卑手和别人不一样的童年突然找到了答案,对啊,我和最疼我的爷爷是一样的手,它们是爷爷给我的礼物,是用来弹钢琴拉二胡比你们更有生命的手。妈,虽然我不想说得那么刻薄,你是在嫉妒吧,虽然我不想说得那么刻薄,但我们一家都会乐器和唱歌,每每坐在一起弹弹唱唱的时候妈只能在房间里或者帮我们录视频,大人就会叹息一声,唉,英志也会点什么该多好呀,你也很难过吧,五音不全不会乐器是很正常的事,却在我们家好多次只能被排斥在外,你也很无力吧。
于是我平静下来,在泪眼朦胧中看着她们坐在书桌旁,太阳落得很快,我周身发冷,妈妈提议妹妹今天留下来住一晚上。房间里很暗,只书桌上开了台灯,暖融融的灯光包裹着她们共同的专注目光,我在黑暗里缩着身子,今天晚上又得挨冻了,因为我抢不过牢牢裹在妹妹身上的被子,又被教育好了只能让让她,她比我小一年,虽然比我高大了不少。我一边盼望着奶奶今天起夜时会来小房间发现睡得不安稳的我,再给我补上一条被子,一边头脑格外清明地悬浮在我们三个上方,任由思绪懒洋洋地飘荡。
我有好好说话,可是妈妈为什么不听呢。
是不是因为我没有和她一样折那个星星。
为什么我不服从这么一件小事她就要这么对我呢。
现在我认为,
是不是因为她本身的目的在于指挥与被服从的快感,而不是在于教我们折星星呢。
为什么她需要这份快感呢。
是不是因为她小时候也这么被对待过呢。
我为什么总是被比较呢。妈妈在很多年以后还是时常夸妹妹比我背书快学东西快做手工也好,只要我一提起她。
后来妹妹中考进了个职校,她还在说她其实比我聪明得多。可我考得再烂也进了市重点高中,的语文英语也在年级有名次。(没有认为职校怎么样的意思,也没有说考试一定代表一个人的绝对素质,我只是从事实辩驳离谱程度)
为什么不夸我喜欢看书能唱会跳反而一个劲说要考少儿声乐九级的我唱起来吊嗓子难听得要死呢(她千真万确那么说过很多次,只是因为我高A这个音一开始上不去一直在找方法练上去,被她说了我就再也没能上去过,我很害怕很害怕)
我明明只能是我自己,就像妹妹只能是她自己一样。
我一直是个犟小孩,小时候我说不出来哪里不正确只能哭,现在想想也许不是软弱的表现而是一种悲愤无力的反抗。长大的过程中吸收了很多他人的知识和意识后,我庆幸我没有像妈妈那样折星星,也没有被她改变太多的东西,反而早早体会到了我们没办法改变他人,成长也总有疼痛,只不过我也许稍微再疼一点点。我庆幸我还有自己。
星星被丢掉了,不要紧,就算是最漂亮的星星纸,也要学会不在意。总之,我们都应该是不相同的星星,我们都要努力而深刻地爱自己。
玉乳洞又名岩石室、羅漢洞,是由地下河的侵蝕而形成的石灰岩溶洞,位於杭州靈隱飛來峰冷泉溪南岸。洞內有北宋時期刊刻的羅漢像十九尊。由於洞形結構的不規則性,這些羅漢像也並未呈明顯的十六羅漢或者十八羅漢樣式分布,所以學界對玉乳洞羅漢組像存在著是「十六羅漢」還是「十八羅漢」的爭議。
據南宋《淳佑臨安志》里對「岩石室龍泓洞」的記載:
在天竺山靈鷲院理公岩之北,晏殊雲:在靈隱山下,吳赤烏二年,葛仙翁於此得道。輿地志曰:有石洞,徹浙江下,過蕭山,有採石乳者,入其洞,聞波浪之聲。後有人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊。
這裡有兩點值得注意:第一,「岩石室」與「龍泓洞」在這裡被作為同一個洞的兩個名字,而後世實際上又稱「玉乳洞」為「岩石室」;第二,文中明確提及了在龍泓洞中「有人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊」,但是現今的龍泓洞內卻並無十六羅漢像,亦毫無羅漢像被損毀的痕跡,只有一尊菩薩像以及一善財童子立像,且即使在龍泓洞外兩畔也完全找不到十六羅漢像的造像蹤跡。
後來的《咸淳臨安志》則直接沿用了《淳佑臨安志》的這一說法——「後人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊」。即便到了明代,《成化杭州府志》也還是繼續採用《淳佑臨安志》的說法,記載了龍泓洞中「後人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊」,而並未詳細記載「玉乳洞」的有關情形。直至田汝成的《西湖遊覽志》中,才出現了對玉乳洞的詳細描述,但只言「題刻甚多」、「漫漶不可辨」,卻絲毫未提及裡面的造像情況:
玉乳、射旭二洞,宛轉通明,懸泉淅淅,乳溜若凝,肪然有徑,可陟山巔。壁間題刻甚多,苔蘚侵蝕,漶漫不可辨,竒石累累,若鏤若刻,信天巧所為,非人力也。
直到清康熙年間的《武林靈隱寺志》中,才終於出現玉乳洞中有「後人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊」的記載(且「一名羅漢洞」),而且原來冠於「龍泓洞」名下的「岩石室」也開始被當作「玉乳洞」的別名,同時「玉乳洞」與過去志書中所記載的「龍泓洞」一樣,被認為是葛仙翁的得道之地:
玉乳洞,一名岩石室,一名羅漢洞。吳赤烏二年,葛孝先於此得道。後人就道兩壁鑿住世羅漢十六尊,其回旋曲折小有蠻蝸,涓滴沁凝,大旱不竭。豈上仙蛻白石之繭,而龍鼻為大陰之戶耶?
從這段描述的內容可以看出,它實際上還是以南宋《淳佑臨安志》對龍泓洞的描述為基礎,只是將「岩石室」之名、葛仙翁得道之說、「鑿住世羅漢十六尊」之事挪移到了「玉乳洞」這一名稱之下。
在《民國杭州府志》中,則有這麼一段綜合性的描述:
龍泓洞在天竺山理公岩北(《一統志》)。靈隱山有石穴,傍入,行數十步,有清流水,廣丈余。昔有人採鐘乳水際,見異跡,或雲是龍跡,聞穴里隆隆有聲便出,不識所遠近(《太平御覽》引《錢塘記》)。一名「岩石室」,晏元獻雲,吳赤烏二年,葛仙翁於此得道,有石洞,徹浙江下,過蕭山,有採石乳者入其洞,聞波浪聲。後有人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊。或雲龍泓洞即壽聖院龍井,非也(《咸淳志》)。洞壁舊鐫羅漢,郡志稱「羅漢洞」(《錢塘縣誌》)。
按《乾隆志》雲,《方輿勝覽》謂飛來峰為葛仙得道之所,正與晏殊說合。蓋洞在飛來峰下,亦得舉峰以言之也。秦少游作《龍井記》,乃以葛仙事移屬於彼潛氏所辨,其即指少游歟?萬曆舊志有羅漢洞。《靈隱寺志》有玉乳洞與此洞並載者誤。
其中明確指出《靈隱寺志》(即《武林靈隱寺志》)誤把「玉乳洞」與「龍泓洞」並載。其主要原因,應該是因為二者在三事(即前文中曾經指出過的「岩石室」之名、葛仙翁得道之說、「鑿住世羅漢十六尊」之事)上完全是一樣的。
總的來說,在宋代,並沒有「玉乳洞」這一稱謂,只有「龍泓洞」以及龍泓洞內羅漢像雕鑿情況的記載,直至明代才開始出現「玉乳洞」這一叫法,而直到清代,才開始有關於玉乳洞羅漢造像情況的描述,而從文字內容來看,這些記載均以《淳佑臨安志》里關於龍泓洞的記述為藍本。
但是,在現今的龍泓洞內根本不存在羅漢造像的痕跡,更不要說是「十六羅漢」像。考慮到現今的玉乳洞內有大體量的北宋羅漢造像,而龍泓洞則無,所以我們可以據此認為,南宋以來的方志中所描述的「在龍泓洞兩畔鑿住世羅漢十六尊」,就是指玉乳洞中有十六羅漢像。由於《淳佑臨安志》中的相關文字系有關玉乳洞羅漢像最早的官方記載,且這一記載為宋代、明代、清代、民國時期的方志所一直沿用,在沒有十分充足的理由對「鑿住世羅漢十六尊」的說法提出否定和懷疑之前,我們有理由相信,這一不僅最早而且已延續了上千年的方志記載,是可靠的。
關於玉乳洞內的羅漢造像情況,早在北宋熙寧六年日本僧人釋成尋造訪靈隱寺時,就已經留下了「十六羅漢」的私人記載,到了南宋,在《淳佑臨安志》里留下的最早的官方記載,也稱玉乳洞中的羅漢像為「十六尊」。此後歷經明、清、民國時期,歷代方志文獻均使用的是「十六羅漢」的提法。然而所謂玉乳洞「十八羅漢」的說法,則從未見諸任何古籍,在晚近一些研究者的著錄里才開始出現。
據南宋《淳佑臨安志》里對「岩石室龍泓洞」的記載:
在天竺山靈鷲院理公岩之北,晏殊雲:在靈隱山下,吳赤烏二年,葛仙翁於此得道。輿地志曰:有石洞,徹浙江下,過蕭山,有採石乳者,入其洞,聞波浪之聲。後有人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊。
這裡有兩點值得注意:第一,「岩石室」與「龍泓洞」在這裡被作為同一個洞的兩個名字,而後世實際上又稱「玉乳洞」為「岩石室」;第二,文中明確提及了在龍泓洞中「有人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊」,但是現今的龍泓洞內卻並無十六羅漢像,亦毫無羅漢像被損毀的痕跡,只有一尊菩薩像以及一善財童子立像,且即使在龍泓洞外兩畔也完全找不到十六羅漢像的造像蹤跡。
後來的《咸淳臨安志》則直接沿用了《淳佑臨安志》的這一說法——「後人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊」。即便到了明代,《成化杭州府志》也還是繼續採用《淳佑臨安志》的說法,記載了龍泓洞中「後人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊」,而並未詳細記載「玉乳洞」的有關情形。直至田汝成的《西湖遊覽志》中,才出現了對玉乳洞的詳細描述,但只言「題刻甚多」、「漫漶不可辨」,卻絲毫未提及裡面的造像情況:
玉乳、射旭二洞,宛轉通明,懸泉淅淅,乳溜若凝,肪然有徑,可陟山巔。壁間題刻甚多,苔蘚侵蝕,漶漫不可辨,竒石累累,若鏤若刻,信天巧所為,非人力也。
直到清康熙年間的《武林靈隱寺志》中,才終於出現玉乳洞中有「後人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊」的記載(且「一名羅漢洞」),而且原來冠於「龍泓洞」名下的「岩石室」也開始被當作「玉乳洞」的別名,同時「玉乳洞」與過去志書中所記載的「龍泓洞」一樣,被認為是葛仙翁的得道之地:
玉乳洞,一名岩石室,一名羅漢洞。吳赤烏二年,葛孝先於此得道。後人就道兩壁鑿住世羅漢十六尊,其回旋曲折小有蠻蝸,涓滴沁凝,大旱不竭。豈上仙蛻白石之繭,而龍鼻為大陰之戶耶?
從這段描述的內容可以看出,它實際上還是以南宋《淳佑臨安志》對龍泓洞的描述為基礎,只是將「岩石室」之名、葛仙翁得道之說、「鑿住世羅漢十六尊」之事挪移到了「玉乳洞」這一名稱之下。
在《民國杭州府志》中,則有這麼一段綜合性的描述:
龍泓洞在天竺山理公岩北(《一統志》)。靈隱山有石穴,傍入,行數十步,有清流水,廣丈余。昔有人採鐘乳水際,見異跡,或雲是龍跡,聞穴里隆隆有聲便出,不識所遠近(《太平御覽》引《錢塘記》)。一名「岩石室」,晏元獻雲,吳赤烏二年,葛仙翁於此得道,有石洞,徹浙江下,過蕭山,有採石乳者入其洞,聞波浪聲。後有人就洞兩畔鑿住世羅漢十六尊。或雲龍泓洞即壽聖院龍井,非也(《咸淳志》)。洞壁舊鐫羅漢,郡志稱「羅漢洞」(《錢塘縣誌》)。
按《乾隆志》雲,《方輿勝覽》謂飛來峰為葛仙得道之所,正與晏殊說合。蓋洞在飛來峰下,亦得舉峰以言之也。秦少游作《龍井記》,乃以葛仙事移屬於彼潛氏所辨,其即指少游歟?萬曆舊志有羅漢洞。《靈隱寺志》有玉乳洞與此洞並載者誤。
其中明確指出《靈隱寺志》(即《武林靈隱寺志》)誤把「玉乳洞」與「龍泓洞」並載。其主要原因,應該是因為二者在三事(即前文中曾經指出過的「岩石室」之名、葛仙翁得道之說、「鑿住世羅漢十六尊」之事)上完全是一樣的。
總的來說,在宋代,並沒有「玉乳洞」這一稱謂,只有「龍泓洞」以及龍泓洞內羅漢像雕鑿情況的記載,直至明代才開始出現「玉乳洞」這一叫法,而直到清代,才開始有關於玉乳洞羅漢造像情況的描述,而從文字內容來看,這些記載均以《淳佑臨安志》里關於龍泓洞的記述為藍本。
但是,在現今的龍泓洞內根本不存在羅漢造像的痕跡,更不要說是「十六羅漢」像。考慮到現今的玉乳洞內有大體量的北宋羅漢造像,而龍泓洞則無,所以我們可以據此認為,南宋以來的方志中所描述的「在龍泓洞兩畔鑿住世羅漢十六尊」,就是指玉乳洞中有十六羅漢像。由於《淳佑臨安志》中的相關文字系有關玉乳洞羅漢像最早的官方記載,且這一記載為宋代、明代、清代、民國時期的方志所一直沿用,在沒有十分充足的理由對「鑿住世羅漢十六尊」的說法提出否定和懷疑之前,我們有理由相信,這一不僅最早而且已延續了上千年的方志記載,是可靠的。
關於玉乳洞內的羅漢造像情況,早在北宋熙寧六年日本僧人釋成尋造訪靈隱寺時,就已經留下了「十六羅漢」的私人記載,到了南宋,在《淳佑臨安志》里留下的最早的官方記載,也稱玉乳洞中的羅漢像為「十六尊」。此後歷經明、清、民國時期,歷代方志文獻均使用的是「十六羅漢」的提法。然而所謂玉乳洞「十八羅漢」的說法,則從未見諸任何古籍,在晚近一些研究者的著錄里才開始出現。
玉乳洞又名岩石室、罗汉洞,是由地下河的侵蚀而形成的石灰岩溶洞,位于杭州灵隐飞来峰冷泉溪南岸。洞内有北宋时期刊刻的罗汉像十九尊。由于洞形结构的不规则性,这些罗汉像也并未呈明显的十六罗汉或者十八罗汉样式分布,所以学界对玉乳洞罗汉组像存在着是“十六罗汉”还是“十八罗汉”的争议。
据南宋《淳佑临安志》里对“岩石室龙泓洞”的记载:
在天竺山灵鹫院理公岩之北,晏殊云:在灵隐山下,吴赤乌二年,葛仙翁于此得道。舆地志曰:有石洞,彻浙江下,过萧山,有采石乳者,入其洞,闻波浪之声。后有人就洞两畔凿住世罗汉十六尊。
这里有两点值得注意:第一,“岩石室”与“龙泓洞”在这里被作为同一个洞的两个名字,而后世实际上又称“玉乳洞”为“岩石室”;第二,文中明确提及了在龙泓洞中“有人就洞两畔凿住世罗汉十六尊”,但是现今的龙泓洞内却并无十六罗汉像,亦毫无罗汉像被损毁的痕迹,只有一尊菩萨像以及一善财童子立像,且即使在龙泓洞外两畔也完全找不到十六罗汉像的造像踪迹。
后来的《咸淳临安志》则直接沿用了《淳佑临安志》的这一说法——“后人就洞两畔凿住世罗汉十六尊”。即便到了明代,《成化杭州府志》也还是继续采用《淳佑临安志》的说法,记载了龙泓洞中“后人就洞两畔凿住世罗汉十六尊”,而并未详细记载“玉乳洞”的有关情形。直至田汝成的《西湖游览志》中,才出现了对玉乳洞的详细描述,但只言“题刻甚多”、“漫漶不可辨”,却丝毫未提及里面的造像情况:
玉乳、射旭二洞,宛转通明,悬泉淅淅,乳溜若凝,肪然有径,可陟山巅。壁间题刻甚多,苔藓侵蚀,漶漫不可辨,竒石累累,若镂若刻,信天巧所为,非人力也。
直到清康熙年间的《武林灵隐寺志》中,才终于出现玉乳洞中有“后人就洞两畔凿住世罗汉十六尊”的记载(且“一名罗汉洞”),而且原来冠于“龙泓洞”名下的“岩石室”也开始被当作“玉乳洞”的别名,同时“玉乳洞”与过去志书中所记载的“龙泓洞”一样,被认为是葛仙翁的得道之地:
玉乳洞,一名岩石室,一名罗汉洞。吴赤乌二年,葛孝先于此得道。后人就道两壁凿住世罗汉十六尊,其回旋曲折小有蛮蜗,涓滴沁凝,大旱不竭。岂上仙蜕白石之茧,而龙鼻为大阴之户耶?
从这段描述的内容可以看出,它实际上还是以南宋《淳佑临安志》对龙泓洞的描述为基础,只是将“岩石室”之名、葛仙翁得道之说、“凿住世罗汉十六尊”之事挪移到了“玉乳洞”这一名称之下。
在《民国杭州府志》中,则有这么一段综合性的描述:
龙泓洞在天竺山理公岩北(《一统志》)。灵隐山有石穴,傍入,行数十步,有清流水,广丈余。昔有人采钟乳水际,见异迹,或云是龙迹,闻穴里隆隆有声便出,不识所远近(《太平御览》引《钱塘记》)。一名“岩石室”,晏元献云,吴赤乌二年,葛仙翁于此得道,有石洞,彻浙江下,过萧山,有采石乳者入其洞,闻波浪声。后有人就洞两畔凿住世罗汉十六尊。或云龙泓洞即寿圣院龙井,非也(《咸淳志》)。洞壁旧镌罗汉,郡志称“罗汉洞”(《钱塘县志》)。
按《乾隆志》云,《方舆胜览》谓飞来峰为葛仙得道之所,正与晏殊说合。盖洞在飞来峰下,亦得举峰以言之也。秦少游作《龙井记》,乃以葛仙事移属于彼潜氏所辨,其即指少游欤?万历旧志有罗汉洞。《灵隐寺志》有玉乳洞与此洞并载者误。
其中明确指出《灵隐寺志》(即《武林灵隐寺志》)误把“玉乳洞”与“龙泓洞”并载。其主要原因,应该是因为二者在三事(即前文中曾经指出过的“岩石室”之名、葛仙翁得道之说、“凿住世罗汉十六尊”之事)上完全是一样的。
总的来说,在宋代,并没有“玉乳洞”这一称谓,只有“龙泓洞”以及龙泓洞内罗汉像雕凿情况的记载,直至明代才开始出现“玉乳洞”这一叫法,而直到清代,才开始有关于玉乳洞罗汉造像情况的描述,而从文字内容来看,这些记载均以《淳佑临安志》里关于龙泓洞的记述为蓝本。
但是,在现今的龙泓洞内根本不存在罗汉造像的痕迹,更不要说是“十六罗汉”像。考虑到现今的玉乳洞内有大体量的北宋罗汉造像,而龙泓洞则无,所以我们可以据此认为,南宋以来的方志中所描述的“在龙泓洞两畔凿住世罗汉十六尊”,就是指玉乳洞中有十六罗汉像。由于《淳佑临安志》中的相关文字系有关玉乳洞罗汉像最早的官方记载,且这一记载为宋代、明代、清代、民国时期的方志所一直沿用,在没有十分充足的理由对“凿住世罗汉十六尊”的说法提出否定和怀疑之前,我们有理由相信,这一不仅最早而且已延续了上千年的方志记载,是可靠的。
关于玉乳洞内的罗汉造像情况,早在北宋熙宁六年日本僧人释成寻造访灵隐寺时,就已经留下了“十六罗汉”的私人记载,到了南宋,在《淳佑临安志》里留下的最早的官方记载,也称玉乳洞中的罗汉像为“十六尊”。此后历经明、清、民国时期,历代方志文献均使用的是“十六罗汉”的提法。然而所谓玉乳洞“十八罗汉”的说法,则从未见诸任何古籍,在晚近一些研究者的著录里才开始出现。[good]#文物代言人##历史那些事##文化##读书# https://t.cn/A6J82iKA
据南宋《淳佑临安志》里对“岩石室龙泓洞”的记载:
在天竺山灵鹫院理公岩之北,晏殊云:在灵隐山下,吴赤乌二年,葛仙翁于此得道。舆地志曰:有石洞,彻浙江下,过萧山,有采石乳者,入其洞,闻波浪之声。后有人就洞两畔凿住世罗汉十六尊。
这里有两点值得注意:第一,“岩石室”与“龙泓洞”在这里被作为同一个洞的两个名字,而后世实际上又称“玉乳洞”为“岩石室”;第二,文中明确提及了在龙泓洞中“有人就洞两畔凿住世罗汉十六尊”,但是现今的龙泓洞内却并无十六罗汉像,亦毫无罗汉像被损毁的痕迹,只有一尊菩萨像以及一善财童子立像,且即使在龙泓洞外两畔也完全找不到十六罗汉像的造像踪迹。
后来的《咸淳临安志》则直接沿用了《淳佑临安志》的这一说法——“后人就洞两畔凿住世罗汉十六尊”。即便到了明代,《成化杭州府志》也还是继续采用《淳佑临安志》的说法,记载了龙泓洞中“后人就洞两畔凿住世罗汉十六尊”,而并未详细记载“玉乳洞”的有关情形。直至田汝成的《西湖游览志》中,才出现了对玉乳洞的详细描述,但只言“题刻甚多”、“漫漶不可辨”,却丝毫未提及里面的造像情况:
玉乳、射旭二洞,宛转通明,悬泉淅淅,乳溜若凝,肪然有径,可陟山巅。壁间题刻甚多,苔藓侵蚀,漶漫不可辨,竒石累累,若镂若刻,信天巧所为,非人力也。
直到清康熙年间的《武林灵隐寺志》中,才终于出现玉乳洞中有“后人就洞两畔凿住世罗汉十六尊”的记载(且“一名罗汉洞”),而且原来冠于“龙泓洞”名下的“岩石室”也开始被当作“玉乳洞”的别名,同时“玉乳洞”与过去志书中所记载的“龙泓洞”一样,被认为是葛仙翁的得道之地:
玉乳洞,一名岩石室,一名罗汉洞。吴赤乌二年,葛孝先于此得道。后人就道两壁凿住世罗汉十六尊,其回旋曲折小有蛮蜗,涓滴沁凝,大旱不竭。岂上仙蜕白石之茧,而龙鼻为大阴之户耶?
从这段描述的内容可以看出,它实际上还是以南宋《淳佑临安志》对龙泓洞的描述为基础,只是将“岩石室”之名、葛仙翁得道之说、“凿住世罗汉十六尊”之事挪移到了“玉乳洞”这一名称之下。
在《民国杭州府志》中,则有这么一段综合性的描述:
龙泓洞在天竺山理公岩北(《一统志》)。灵隐山有石穴,傍入,行数十步,有清流水,广丈余。昔有人采钟乳水际,见异迹,或云是龙迹,闻穴里隆隆有声便出,不识所远近(《太平御览》引《钱塘记》)。一名“岩石室”,晏元献云,吴赤乌二年,葛仙翁于此得道,有石洞,彻浙江下,过萧山,有采石乳者入其洞,闻波浪声。后有人就洞两畔凿住世罗汉十六尊。或云龙泓洞即寿圣院龙井,非也(《咸淳志》)。洞壁旧镌罗汉,郡志称“罗汉洞”(《钱塘县志》)。
按《乾隆志》云,《方舆胜览》谓飞来峰为葛仙得道之所,正与晏殊说合。盖洞在飞来峰下,亦得举峰以言之也。秦少游作《龙井记》,乃以葛仙事移属于彼潜氏所辨,其即指少游欤?万历旧志有罗汉洞。《灵隐寺志》有玉乳洞与此洞并载者误。
其中明确指出《灵隐寺志》(即《武林灵隐寺志》)误把“玉乳洞”与“龙泓洞”并载。其主要原因,应该是因为二者在三事(即前文中曾经指出过的“岩石室”之名、葛仙翁得道之说、“凿住世罗汉十六尊”之事)上完全是一样的。
总的来说,在宋代,并没有“玉乳洞”这一称谓,只有“龙泓洞”以及龙泓洞内罗汉像雕凿情况的记载,直至明代才开始出现“玉乳洞”这一叫法,而直到清代,才开始有关于玉乳洞罗汉造像情况的描述,而从文字内容来看,这些记载均以《淳佑临安志》里关于龙泓洞的记述为蓝本。
但是,在现今的龙泓洞内根本不存在罗汉造像的痕迹,更不要说是“十六罗汉”像。考虑到现今的玉乳洞内有大体量的北宋罗汉造像,而龙泓洞则无,所以我们可以据此认为,南宋以来的方志中所描述的“在龙泓洞两畔凿住世罗汉十六尊”,就是指玉乳洞中有十六罗汉像。由于《淳佑临安志》中的相关文字系有关玉乳洞罗汉像最早的官方记载,且这一记载为宋代、明代、清代、民国时期的方志所一直沿用,在没有十分充足的理由对“凿住世罗汉十六尊”的说法提出否定和怀疑之前,我们有理由相信,这一不仅最早而且已延续了上千年的方志记载,是可靠的。
关于玉乳洞内的罗汉造像情况,早在北宋熙宁六年日本僧人释成寻造访灵隐寺时,就已经留下了“十六罗汉”的私人记载,到了南宋,在《淳佑临安志》里留下的最早的官方记载,也称玉乳洞中的罗汉像为“十六尊”。此后历经明、清、民国时期,历代方志文献均使用的是“十六罗汉”的提法。然而所谓玉乳洞“十八罗汉”的说法,则从未见诸任何古籍,在晚近一些研究者的著录里才开始出现。[good]#文物代言人##历史那些事##文化##读书# https://t.cn/A6J82iKA
✋热门推荐