【见证历史一刻!#神十四乘组进驻天和核心舱#】据中国载人航天工程办公室消息:#神舟十四#成功对接空间站后,航天员乘组从返回舱进入轨道舱。按程序完成各项准备后,#陈冬开启天和核心舱舱门#,航天员陈冬、刘洋、蔡旭哲依次全部进入天和核心舱。后续,航天员乘组将按计划开展相关工作。(总台记者李昊 刘洁)Les taïkonautes de Shenzhou-14 entrent dans le module central de la station spatiale : Les taïkonautes Chen Dong, Liu Yang et Cai Xuzhe sont entrés dans le module central "Tianhe" de la station spatiale chinoise à 20h50 (12h50 GMT) depuis la capsule de retour du vaisseau spatial habité Shenzhou-14. Ils resteront six mois dans l'espace dans le cadre de travail de construction de la station spatiale du pays.
【外交部:美方执意打“台湾牌”只会将中美关系带入危险境地】据报道,1日,美国副贸易代表比安奇同台方代表举行视频会晤,宣布启动所谓美台“21世纪贸易倡议”。对此,在2日举行的外交部例行记者会上,发言人赵立坚表示,中方一贯坚决反对建交国与台湾进行任何形式的官方往来,包括商签具有主权意涵和官方性质的协定。Beijing dit s'opposer fermement à une nouvelle initiative commerciale signée entre les États-Unis et Taïwan. L'initiative est considérée comme une voie vers un accord de libre-échange entre les États-Unis et Taïwan. 详细报道:https://t.cn/A6XHX9u1
真正更擅长持久投入亲密关系的,其实是那些在爱情中渴望亲密,但依然能够享受独处的人。对于ta们而言,亲密关系是稳定且安全的,ta们信任伴侣,也更愿意专注地投入在关系当中(Haseli et al., 2019)。
2. Ta们能在日复一日的生活中找到乐趣
关系最热烈的初期,专一并不是件难事。可是蜜月期总会结束,感情越到后期,似乎越需要一个人的自制力来维持对一段关系的专一。不过,在长期关系中,维持专一对于一些人来说确实更轻松一些。
心理学研究很早就发现,人们的环境适应性(habituation)存在明显的个体差异(O'Gorman, 1977)。那些需要更长时间产生适应性的人对于事物的新鲜感维持得更久。其他研究学者也注意到,虽然被新鲜事物吸引是人的天性,有些人天性喜欢熟悉感多过新鲜感(Christie, 2006)。
换句话说,由于这部分人天然的倾向,专一对ta们更像是一种舒适的享受,而不是需要费劲维持的任务。这些人在关系中可能相对慢热,但ta们的热烈也可能持续得更久,并且比一般人更擅长在重复的生活中找到乐趣。
2. Ta们能在日复一日的生活中找到乐趣
关系最热烈的初期,专一并不是件难事。可是蜜月期总会结束,感情越到后期,似乎越需要一个人的自制力来维持对一段关系的专一。不过,在长期关系中,维持专一对于一些人来说确实更轻松一些。
心理学研究很早就发现,人们的环境适应性(habituation)存在明显的个体差异(O'Gorman, 1977)。那些需要更长时间产生适应性的人对于事物的新鲜感维持得更久。其他研究学者也注意到,虽然被新鲜事物吸引是人的天性,有些人天性喜欢熟悉感多过新鲜感(Christie, 2006)。
换句话说,由于这部分人天然的倾向,专一对ta们更像是一种舒适的享受,而不是需要费劲维持的任务。这些人在关系中可能相对慢热,但ta们的热烈也可能持续得更久,并且比一般人更擅长在重复的生活中找到乐趣。
✋热门推荐