歌谣 ┃ 斯特凡·安东·乔治
莫光华 译
朝露中
你走来
与我同赏
樱桃花
与我同享
青草香。
尘埃远遁
此时的自然
尚无物繁育
果实和绿叶
惟花事缤纷
风从南来。
»Im morgen-taun« von Stefan George
Im morgen-taun
Trittst du hervor
Den kirschenflor
Mit mir zu schaun -
Duft einzuziehn
Des rasenbeetes.
Fern fliegt der staub ..
Durch die natur
Noch nichts gediehn
Von frucht und laub -
Rings blüte nur...
Von süden weht es.
https://t.cn/A6JI21Y7
莫光华 译
朝露中
你走来
与我同赏
樱桃花
与我同享
青草香。
尘埃远遁
此时的自然
尚无物繁育
果实和绿叶
惟花事缤纷
风从南来。
»Im morgen-taun« von Stefan George
Im morgen-taun
Trittst du hervor
Den kirschenflor
Mit mir zu schaun -
Duft einzuziehn
Des rasenbeetes.
Fern fliegt der staub ..
Durch die natur
Noch nichts gediehn
Von frucht und laub -
Rings blüte nur...
Von süden weht es.
https://t.cn/A6JI21Y7
歌谣 ┃ 斯特凡·安东·乔治
莫光华 译
朝露中
你走来
与我同赏
樱桃花
与我同享
青草香。
尘埃远遁
此时的自然
尚无物繁育
果实和绿叶
惟花事缤纷
风从南来。
»Im morgen-taun« von Stefan George
Im morgen-taun
Trittst du hervor
Den kirschenflor
Mit mir zu schaun -
Duft einzuziehn
Des rasenbeetes.
Fern fliegt der staub ..
Durch die natur
Noch nichts gediehn
Von frucht und laub -
Rings blüte nur...
Von süden weht es.
https://t.cn/A6JI21Y7
莫光华 译
朝露中
你走来
与我同赏
樱桃花
与我同享
青草香。
尘埃远遁
此时的自然
尚无物繁育
果实和绿叶
惟花事缤纷
风从南来。
»Im morgen-taun« von Stefan George
Im morgen-taun
Trittst du hervor
Den kirschenflor
Mit mir zu schaun -
Duft einzuziehn
Des rasenbeetes.
Fern fliegt der staub ..
Durch die natur
Noch nichts gediehn
Von frucht und laub -
Rings blüte nur...
Von süden weht es.
https://t.cn/A6JI21Y7
Die Rose sagte in der Zeit, als der kleine Prinz fort war: » Ich habe dich natürlich lieb, ich habe dich nicht gefühlt, es ist meine Schuld. Ich bin wirklich nicht gut darin, zu sagen, dass ich dich nur von Natur aus mag, oder weil ich mich unbehaglich ärgert fühle. Es tut mir leid, dass ich dich nicht behalten konnte, aber ich habe dich wirklich sehr gern. «
✋热门推荐