这是我们日常喝的新鲜牛奶,每个超市都有得卖,1升的价格大概跟一瓶矿泉水的价格差不多。在牛奶瓶的一面显示的是一个专门帮助当地儿童和青少年的的公益组织(Bris)。之前没注意到,才发现这个组织也给需要的女性提供了专线。
Om du mår dåligt, känner dig ensam eller bara behöver någon att prata med - då finns vi på Bris här. (大意:如果你感觉不好,觉得孤独或只是需要有人说说话,可以联系我们Bris)
#瑞典Pikaqiu的日常#
就觉得生活中有时候发现这种小小的贴心能让人心里都温暖一点。
Om du mår dåligt, känner dig ensam eller bara behöver någon att prata med - då finns vi på Bris här. (大意:如果你感觉不好,觉得孤独或只是需要有人说说话,可以联系我们Bris)
#瑞典Pikaqiu的日常#
就觉得生活中有时候发现这种小小的贴心能让人心里都温暖一点。
男朋友经常做噩梦…而且每次都有我
1十二月24日平安夜晚上他梦到世界末日,所有人都变成丧尸他也被染上病毒(而且是被他最好的朋友咬到的可怜的Lorenzo),然后我在离他不远处的地方准备按下一个可以拯救世界的按钮……结果时间没来得及全人类都被毁灭了
2昨天晚上他又梦到我了住在很远的地方,并且和另外一个男人在一起最后我们三个一起生活了一段时间…然而最终我还是把他给吃掉了
3上个梦他醒来后睡了又做了一个,梦到我们一起去了家诡异的墨西哥餐厅…地址在去往米兰的高速路边…(具体怎么诡异他忘了)
beh
1十二月24日平安夜晚上他梦到世界末日,所有人都变成丧尸他也被染上病毒(而且是被他最好的朋友咬到的可怜的Lorenzo),然后我在离他不远处的地方准备按下一个可以拯救世界的按钮……结果时间没来得及全人类都被毁灭了
2昨天晚上他又梦到我了住在很远的地方,并且和另外一个男人在一起最后我们三个一起生活了一段时间…然而最终我还是把他给吃掉了
3上个梦他醒来后睡了又做了一个,梦到我们一起去了家诡异的墨西哥餐厅…地址在去往米兰的高速路边…(具体怎么诡异他忘了)
beh
德语文学出息了,策兰拿了2021年豆瓣图书年度诗歌榜首。虽然是黄灿然英译本。
北岛译策兰《数数杏仁》:
数数杏仁,
数数苦的让你醒着的,
把我也数进去:
我寻找你的眼睛,
你睁开无人看你,
我纺那秘密的线
你在线上的沉思之露
落进被不能打动人心的词语
守护的水罐中。
你全部进入的名字才是你的,
坚定地走向你自己,
锤子在你沉默的钟楼自由摆动,
无意中听见的够到你,
死者也用双臂搂住你,
你们三人步入夜晚。
让我变苦。
把我数进杏仁。
Zähle die Mandeln,
zähle, was bitter war und dich wachhielt,
zähl mich dazu:
Ich suchte dein Aug,
als du’s aufschlugst und niemand dich ansah,
ich spann jenen heimlichen Faden,
an dem der Tau den du dachtest,
hinunterglitt zu den Krügen,
die ein Spruch, der zu niemandes Herz fand, behütet.
Dort erst tratest du ganz in den Namen, der dein ist,
schrittest du sicheren Fußes zu dir,
schwangen die Hämmer frei im Glockenstuhl deines Schweigens,
stieß das Erlauschte zu dir,
legte das Tote den Arm um dich,
und ihr ginget selbdritt durch den Abend.
Mache mich bitter.
Zähle mich zu den Mandeln.
北岛译策兰《数数杏仁》:
数数杏仁,
数数苦的让你醒着的,
把我也数进去:
我寻找你的眼睛,
你睁开无人看你,
我纺那秘密的线
你在线上的沉思之露
落进被不能打动人心的词语
守护的水罐中。
你全部进入的名字才是你的,
坚定地走向你自己,
锤子在你沉默的钟楼自由摆动,
无意中听见的够到你,
死者也用双臂搂住你,
你们三人步入夜晚。
让我变苦。
把我数进杏仁。
Zähle die Mandeln,
zähle, was bitter war und dich wachhielt,
zähl mich dazu:
Ich suchte dein Aug,
als du’s aufschlugst und niemand dich ansah,
ich spann jenen heimlichen Faden,
an dem der Tau den du dachtest,
hinunterglitt zu den Krügen,
die ein Spruch, der zu niemandes Herz fand, behütet.
Dort erst tratest du ganz in den Namen, der dein ist,
schrittest du sicheren Fußes zu dir,
schwangen die Hämmer frei im Glockenstuhl deines Schweigens,
stieß das Erlauschte zu dir,
legte das Tote den Arm um dich,
und ihr ginget selbdritt durch den Abend.
Mache mich bitter.
Zähle mich zu den Mandeln.
✋热门推荐