晨省一语
周四愉快
2022年6月16日
我们在为人处世上,说话要说活,做事要做活,这样你就活了。我们人与人交往,说话为第一,所以希望我们大家在这上面还是要下功夫。要是人人都爱听你说话,那你就成功了,人脉大于财脉,这个了不得。说话也是一种艺术。
——秦东魁
Happy Thursday
Jun 16,2022
In life, our words and deeds should be flexible, which is based on wisdom; and then you can feel very free in life. Speaking takes the priority in interpersonal communication, so I expect that we all will put effort into that. If everyone likes to listen to you, you will be successful, for social network is more important than wealth. Speaking is also a kind of art.
—Qin Dongkui
日语译文:
人と接するときは、話し方ややり方も上手で臨機応変に対応する必要があり、そうすれば、あなたの人生はチャンスと好運に満ちたものになるに違いない。人とのコミュニケーションにおいて、話す能力は最も重要であり、この能力を向上させるために、誰もが努力する必要がある。みんながあなたの話を喜んで聞いてくれるなら、それはあなたが成功した証拠であり、 お金よりも人脈の方がずっと大切なのであるから。話すこともまた芸術である。
韩语译文:
우리가 세상살이에 있어서 말을 할 때와 일할 때는 진심으로 잘 해야 한다. 우리는 사람과 사람이 사귀는 데 있어서 말이 우선이니까, 우리 모두 여기에 힘써 주셨으면 한다. 사람들이 모두 당신의 말을 듣기 좋아한다면 당신은 성공할 것이다. 인맥이 돈맥보다 크니, 이것은 정말 대단하다. 말하는 것도 예술이다.
俄语翻译:
Когда мы имеем взаимодействие с другими, мы должныхорошо говорить и действовать, таким образом, наша жизнь полна возможностей и удачи. В общении с людьми умение говорить занимает первое место, и каждый должен прилагать усилия для улучшения данного умения. Если все любят слушать вас, тогда вы добьетесь успеха, потому что связи гораздо важнее денег. Говорить - это тоже искусство.『每日一语』https://t.cn/A6aPneit
周四愉快
2022年6月16日
我们在为人处世上,说话要说活,做事要做活,这样你就活了。我们人与人交往,说话为第一,所以希望我们大家在这上面还是要下功夫。要是人人都爱听你说话,那你就成功了,人脉大于财脉,这个了不得。说话也是一种艺术。
——秦东魁
Happy Thursday
Jun 16,2022
In life, our words and deeds should be flexible, which is based on wisdom; and then you can feel very free in life. Speaking takes the priority in interpersonal communication, so I expect that we all will put effort into that. If everyone likes to listen to you, you will be successful, for social network is more important than wealth. Speaking is also a kind of art.
—Qin Dongkui
日语译文:
人と接するときは、話し方ややり方も上手で臨機応変に対応する必要があり、そうすれば、あなたの人生はチャンスと好運に満ちたものになるに違いない。人とのコミュニケーションにおいて、話す能力は最も重要であり、この能力を向上させるために、誰もが努力する必要がある。みんながあなたの話を喜んで聞いてくれるなら、それはあなたが成功した証拠であり、 お金よりも人脈の方がずっと大切なのであるから。話すこともまた芸術である。
韩语译文:
우리가 세상살이에 있어서 말을 할 때와 일할 때는 진심으로 잘 해야 한다. 우리는 사람과 사람이 사귀는 데 있어서 말이 우선이니까, 우리 모두 여기에 힘써 주셨으면 한다. 사람들이 모두 당신의 말을 듣기 좋아한다면 당신은 성공할 것이다. 인맥이 돈맥보다 크니, 이것은 정말 대단하다. 말하는 것도 예술이다.
俄语翻译:
Когда мы имеем взаимодействие с другими, мы должныхорошо говорить и действовать, таким образом, наша жизнь полна возможностей и удачи. В общении с людьми умение говорить занимает первое место, и каждый должен прилагать усилия для улучшения данного умения. Если все любят слушать вас, тогда вы добьетесь успеха, потому что связи гораздо важнее денег. Говорить - это тоже искусство.『每日一语』https://t.cn/A6aPneit
人这一生,生活不会事事如意,总会有些磕磕碰碰,遇到让你不顺心的事情,说一句“算了吧”,不要较劲,不要跟自己过不去,不要生气,不要想太多,不要太纠结,唯有学会算了,才能活得轻松。
人生里,很多东西不是我们想要就能够得到,很多时候,你越是渴望得到一样东西,偏偏会让你难以得到。
人越是期待越多,越会失望越多。面对人生得不到的东西,学会算了吧,懂得放下,看开一点,你才能收获幸福。
人之所以活得那么累,就是因为什么东西都想要,就算是得到了也无法满足,想要的越多,越活得心累。
人生唯有学会知足,减少欲望,握不住的沙,不如随手扬了它,你才能解脱自己的心。
人生里,很多东西不是我们想要就能够得到,很多时候,你越是渴望得到一样东西,偏偏会让你难以得到。
人越是期待越多,越会失望越多。面对人生得不到的东西,学会算了吧,懂得放下,看开一点,你才能收获幸福。
人之所以活得那么累,就是因为什么东西都想要,就算是得到了也无法满足,想要的越多,越活得心累。
人生唯有学会知足,减少欲望,握不住的沙,不如随手扬了它,你才能解脱自己的心。
一个有意思的人肯定拥有一个良好的心态,不偏激不愤俗,然后知道自己想要什么样的生活,不被别人的眼光和标准所左右,也许好多人说有意思的人总是活在自己的世界,我们很难懂他们,其实不然,真正有意思的都是和这个社会碰撞甚至妥协之后的产物,它带来的结果是,除了你自己,你的周围都会弥漫的惊喜和愉悦。
✋热门推荐