#可口可乐博物馆# 可口可乐科普知识[给力] 你知道吗?[污][污]可口可乐刚刚进入中国时,民间音译为“蝌蚪啃蜡”[笑哈哈][笑哈哈] 1930年登报悬赏征求译名,最终由学者蒋彝翻译成“可口可乐”[给力][给力] 一直沿用至今。[憧憬][憧憬]保留英文音节的同时,还体现了可口可乐的美味、畅爽核心概念[鼓掌][鼓掌]是广告界公认的最好品牌译名之一,真的很好听对吧?[打call][打call]
可乐俗称 肥宅快乐水 1886年亚特兰大当时有个药剂师给患者配止咳药水 结果糖浆加多了 患者一喝 弯的符 神奇的饮料就此诞生 上世纪20二十年代可乐传入中国 不知道哪个蹩脚翻译把Coca Cola 译音成蝌蚪啃蜡 一听这名 你看看这还能喝吗 直到1978年12月中粮和可口可乐公司达成协议 并在中国市场销售 (芬达是德国人参照可乐做的饮料)人类对甜的 凉的是无法拒绝的
知道可口可乐刚来中国时,叫什么吗?
1927年,风靡世界的可口可乐漂洋过海来到中国,被直接翻译成“蝌蝌啃蜡”,这很容易让人联想到蝌蚪,销量惨不忍睹。
1936年,可口可乐公司登报悬赏350英镑征求中文译名。当时,一名叫蒋彝的旅英学者给它起名“可口可乐”。这个让任何稍懂中文的人都能理解的神翻译,再配上大红色的背景,简直就是为中国量身定做的商标。 https://t.cn/RVONy6G
1927年,风靡世界的可口可乐漂洋过海来到中国,被直接翻译成“蝌蝌啃蜡”,这很容易让人联想到蝌蚪,销量惨不忍睹。
1936年,可口可乐公司登报悬赏350英镑征求中文译名。当时,一名叫蒋彝的旅英学者给它起名“可口可乐”。这个让任何稍懂中文的人都能理解的神翻译,再配上大红色的背景,简直就是为中国量身定做的商标。 https://t.cn/RVONy6G
✋热门推荐