I learned that elements that make you happy are dopamine, endorphin and adrenalin...Those things are all the fuels crucial to our brains, you can get them by drinking coffee, doing workouts or having sex. What if you don't have a partner, you don't have any addicted habits, and you are not feeling like eating foods, how could you supposed to be happy?
【市场商机④:美国电动货运自行车市场热潮】对外卖和跑腿服务的需求增加,以及线上购物增长等原因,专注于纽约市场的物流服务平台Dutch-X在疫情期间获得了快速增长。
亚马逊及其子公司Whole Foods和Amazon Fresh占Dutch-X合作业务半成以上,纽约连锁超市和食品供应商(包括Eataly)的其它杂货派送业务构成Dutch-X营收的主要部分。
现在,Dutch-X的联合创始人Marcus Hoed准备将目光投向纽约之外。“我们希望今年将业务扩展到更多城市,目前已经在纽约测试和验证了我们的商业模式,要知道,纽约是全球最具挑战性的市场之一,所以我们知道这是可行的。”
与定位于社区规模较小的经销商相比,定位于人口稠密城市的经销商可以从电动货运市场的销售中受益最多。 密集的纽约市为通过电动货运自行车提供了巨大的潜在市场。Dutch-X拥有约140名全职和兼职骑手,总共有500名员工。
Marcus Hoed表示,气候变化和电商行业快速增长等诸多因素交汇,这将刺激美国电动自行车货物交付市场随之迎来增长。“从环境的角度来看,美国市场的发展终于开始追赶欧洲市场。该品类的商机可谓难以估量。”
与此同时,并不止该品牌乐观地认为电动货运自行车将取代美国城市中的许多送货车,毕竟这一品类在实际应用中更环保、更及时,也更实惠,未来成为城市运输货物的主力将发挥更大的作用。https://t.cn/A6XYafOI
亚马逊及其子公司Whole Foods和Amazon Fresh占Dutch-X合作业务半成以上,纽约连锁超市和食品供应商(包括Eataly)的其它杂货派送业务构成Dutch-X营收的主要部分。
现在,Dutch-X的联合创始人Marcus Hoed准备将目光投向纽约之外。“我们希望今年将业务扩展到更多城市,目前已经在纽约测试和验证了我们的商业模式,要知道,纽约是全球最具挑战性的市场之一,所以我们知道这是可行的。”
与定位于社区规模较小的经销商相比,定位于人口稠密城市的经销商可以从电动货运市场的销售中受益最多。 密集的纽约市为通过电动货运自行车提供了巨大的潜在市场。Dutch-X拥有约140名全职和兼职骑手,总共有500名员工。
Marcus Hoed表示,气候变化和电商行业快速增长等诸多因素交汇,这将刺激美国电动自行车货物交付市场随之迎来增长。“从环境的角度来看,美国市场的发展终于开始追赶欧洲市场。该品类的商机可谓难以估量。”
与此同时,并不止该品牌乐观地认为电动货运自行车将取代美国城市中的许多送货车,毕竟这一品类在实际应用中更环保、更及时,也更实惠,未来成为城市运输货物的主力将发挥更大的作用。https://t.cn/A6XYafOI
【日媒:今年1万多种食品(food items)要涨价】 日本帝国数据库公司1日发布的最新调查显示,受原材料成本上升和日元大幅贬值影响,日本今年将有超过1万种食品涨价,平均涨幅为13%。
Over 10,000 food items in Japan will experience price increases of an average 13 percent this year as a result of rising materials costs and the yen's rapid depreciation。
根据这项调查,今年以来已有105家主要食品生产商涨价,涉及商品种类多达6285种,另有4504种商品将在7月以后涨价。
The Teikoku Databank Ltd. survey found that 105 major food manufacturers had raised prices on 6,285 products by June, with price hikes planned for an additional 4,504 products from July onward.
受新冠疫情和俄乌冲突等因素影响,小麦、原油等一众商品价格大幅上涨。帝国数据库公司说,日本企业以往会通过缩小包装、减少分量的方式,在维持商品原价的基础上平衡成本上涨影响,但这一次原材料成本上涨幅度已经超出企业自我调整所能承受的范围。
In the past, companies have tried to minimize the impact on consumers through "stealth price hikes" -- a phenomenon known elsewhere as shrinkflation in which the size of products is reduced but the price is unchanged -- or several incremental price revisions, but soaring materials costs have "moved beyond" what they can absorb, Teikoku Databank said.
调查显示,在所有涨价商品中,加工类食品占40%,平均涨价14%;酒水类商品将迎来最大涨幅,平均涨价15%;甜品平均涨价12%;调味品11%;面包9%。
Prices of processed foods, which account for 40 percent of products to see a price hike, will rise by an average of 14 percent, while sweets will rise by an average of 12 percent, seasonings 11 percent and bread 9 percent, the survey showed.
按帝国数据库公司的说法,如果一些企业经过这轮价格调整仍然无法消化原材料和生产成本上涨,那很有可能年内再次涨价。
The research firm said it is highly likely companies unable to absorb rising materials and production costs with the current price revisions will raise prices again within the year, with it describing price increases as moving at an "unprecedented pace."
Over 10,000 food items in Japan will experience price increases of an average 13 percent this year as a result of rising materials costs and the yen's rapid depreciation。
根据这项调查,今年以来已有105家主要食品生产商涨价,涉及商品种类多达6285种,另有4504种商品将在7月以后涨价。
The Teikoku Databank Ltd. survey found that 105 major food manufacturers had raised prices on 6,285 products by June, with price hikes planned for an additional 4,504 products from July onward.
受新冠疫情和俄乌冲突等因素影响,小麦、原油等一众商品价格大幅上涨。帝国数据库公司说,日本企业以往会通过缩小包装、减少分量的方式,在维持商品原价的基础上平衡成本上涨影响,但这一次原材料成本上涨幅度已经超出企业自我调整所能承受的范围。
In the past, companies have tried to minimize the impact on consumers through "stealth price hikes" -- a phenomenon known elsewhere as shrinkflation in which the size of products is reduced but the price is unchanged -- or several incremental price revisions, but soaring materials costs have "moved beyond" what they can absorb, Teikoku Databank said.
调查显示,在所有涨价商品中,加工类食品占40%,平均涨价14%;酒水类商品将迎来最大涨幅,平均涨价15%;甜品平均涨价12%;调味品11%;面包9%。
Prices of processed foods, which account for 40 percent of products to see a price hike, will rise by an average of 14 percent, while sweets will rise by an average of 12 percent, seasonings 11 percent and bread 9 percent, the survey showed.
按帝国数据库公司的说法,如果一些企业经过这轮价格调整仍然无法消化原材料和生产成本上涨,那很有可能年内再次涨价。
The research firm said it is highly likely companies unable to absorb rising materials and production costs with the current price revisions will raise prices again within the year, with it describing price increases as moving at an "unprecedented pace."
✋热门推荐