读给你听-《撒母耳记下6章》
小溪喵喵 溪水旁团契 今天
这样就可以每天收看我们的分享,愿神赐福你,扎根神的话。
撒母耳记下6章-《陪你读圣经》
朋友平安!让我们《陪你读圣经》一天一章 生命发光!今天来读撒母耳记下6章
【天父的提醒】
「大卫对米甲说:「这是在耶和华面前;耶和华已拣选我,废了你父和你父的全家,立我作耶和华民以色列的君,所以我必在耶和华面前跳舞。」(撒母耳记下6:21)
【读经小指南】
还记得之前非利士人掳走了约柜吗?当时他们遭遇了灾祸,就赶紧将约柜送回,之后约柜就一直安放在亚比拿达的家裡。现在,大卫决定用超大的阵仗,隆重迎接约柜回到耶路撒冷,这同时也代表了大卫要帮助以色列百姓将眼目重新转回向上帝。准备好了吗?就让我们一起欢喜的来迎接上帝的荣耀吧!一起来读撒母耳记下第六章!
【撒母耳记下第六章】
【撒下6:1】 大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。
【撒下6:2】 大卫起身,率领跟随他的众人前往,要从巴拉犹大将神的约柜运来。这约柜就是坐在二基路伯上万军之耶和华留名的约柜。
【撒下6:3】 他们将神的约柜从冈上亚比拿达的家里抬出来,放在新车上。亚比拿达的两个儿子乌撒和亚希约赶这新车。
【撒下6:4】 他们将神的约柜从冈上亚比拿达家里抬出来的时候,亚希约在柜前行走。
【撒下6:5】 大卫和以色列的全家在耶和华面前,用松木制造的各样乐器和琴,瑟,鼓,钹,锣,作乐跳舞。
【撒下6:6】 到了拿艮的禾场,因为牛失前蹄(或作惊跳),乌撒就伸手扶住神的约柜。
【撒下6:7】 神耶和华向乌撒发怒,因这错误击杀他,他就死在神的约柜旁。
【撒下6:8】 大卫因耶和华击杀(原文作闯杀)乌撒,心里愁烦,就称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。
【撒下6:9】 那日,大卫惧怕耶和华,说,耶和华的约柜怎可运到我这里来。
【撒下6:10】 于是大卫不肯将耶和华的约柜运进大卫的城,却运到迦特人俄别以东的家中。
【撒下6:11】 耶和华的约柜在迦特人俄别以东家中三个月。耶和华赐福给俄别以东和他的全家。
【撒下6:12】 有人告诉大卫王说,耶和华因为约柜赐福给俄别以东的家和一切属他的。大卫就去,欢欢喜喜地将神的约柜从俄别以东家中抬到大卫的城里。
【撒下6:13】 抬耶和华约柜的人走了六步,大卫就献牛与肥羊为祭。
【撒下6:14】 大卫穿着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。
【撒下6:15】 这样,大卫和以色列的全家欢呼吹角,将耶和华的约柜抬上来。
【撒下6:16】 耶和华的约柜进了大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里观看,见大卫王在耶和华面前踊跃跳舞,心里就轻视他。
【撒下6:17】 众人将耶和华的约柜请进去,安放在所预备的地方,就是在大卫所搭的帐幕里。大卫在耶和华面前献燔祭和平安祭。
【撒下6:18】 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给民祝福,
【撒下6:19】 并且分给以色列众人,无论男女,每人一个饼,一块肉,一个葡萄饼。众人就各回各家去了。
【撒下6:20】 大卫回家要给眷属祝福。扫罗的女儿米甲出来迎接他,说,以色列王今日在臣仆的婢女眼前露体,如同一个轻贱人无耻露体一样,有好大的荣耀阿。
【撒下6:21】 大卫对米甲说,这是在耶和华面前。耶和华已拣选我,废了你父和你父的全家,立我作耶和华民以色列的君,所以我必在耶和华面前跳舞。
【撒下6:22】 我也必更加卑微,自己看为轻贱。你所说的那些婢女,她们倒要尊敬我。
【撒下6:23】 扫罗的女儿米甲,直到死日,没有生养儿女。
【安静默想】
因为乌撒触碰到约柜,所以触犯了当时的律法。在第七节经文中,「错误」这个词的原文其实是「侮蔑」、「轻率」的意思,可见当时乌撒并没有以非常慎重的态度,来看待神的圣洁。而米甲因为大卫热情的跳舞敬拜神,就觉得他没有君王该有的样子,实在很丢脸...不过大卫仍然坚定又专心的将神摆在第一位。
亲爱的朋友,你对神也有这样的热情吗?鼓励你跳起来、唱起来!由心发出来敬拜祂,也用你的喜乐来荣耀祂,相信神会把你的爱,好好收藏在心裡喔!
【祷告】
亲爱的主耶稣,求祢帮助我常保有一颗火热的心!我要热情地表达我对祢的爱,也要用喜乐的心来感谢赞美祢!祷告奉耶稣基督的圣名祈求,阿们。 https://t.cn/zRYKXUM
小溪喵喵 溪水旁团契 今天
这样就可以每天收看我们的分享,愿神赐福你,扎根神的话。
撒母耳记下6章-《陪你读圣经》
朋友平安!让我们《陪你读圣经》一天一章 生命发光!今天来读撒母耳记下6章
【天父的提醒】
「大卫对米甲说:「这是在耶和华面前;耶和华已拣选我,废了你父和你父的全家,立我作耶和华民以色列的君,所以我必在耶和华面前跳舞。」(撒母耳记下6:21)
【读经小指南】
还记得之前非利士人掳走了约柜吗?当时他们遭遇了灾祸,就赶紧将约柜送回,之后约柜就一直安放在亚比拿达的家裡。现在,大卫决定用超大的阵仗,隆重迎接约柜回到耶路撒冷,这同时也代表了大卫要帮助以色列百姓将眼目重新转回向上帝。准备好了吗?就让我们一起欢喜的来迎接上帝的荣耀吧!一起来读撒母耳记下第六章!
【撒母耳记下第六章】
【撒下6:1】 大卫又聚集以色列中所有挑选的人三万。
【撒下6:2】 大卫起身,率领跟随他的众人前往,要从巴拉犹大将神的约柜运来。这约柜就是坐在二基路伯上万军之耶和华留名的约柜。
【撒下6:3】 他们将神的约柜从冈上亚比拿达的家里抬出来,放在新车上。亚比拿达的两个儿子乌撒和亚希约赶这新车。
【撒下6:4】 他们将神的约柜从冈上亚比拿达家里抬出来的时候,亚希约在柜前行走。
【撒下6:5】 大卫和以色列的全家在耶和华面前,用松木制造的各样乐器和琴,瑟,鼓,钹,锣,作乐跳舞。
【撒下6:6】 到了拿艮的禾场,因为牛失前蹄(或作惊跳),乌撒就伸手扶住神的约柜。
【撒下6:7】 神耶和华向乌撒发怒,因这错误击杀他,他就死在神的约柜旁。
【撒下6:8】 大卫因耶和华击杀(原文作闯杀)乌撒,心里愁烦,就称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。
【撒下6:9】 那日,大卫惧怕耶和华,说,耶和华的约柜怎可运到我这里来。
【撒下6:10】 于是大卫不肯将耶和华的约柜运进大卫的城,却运到迦特人俄别以东的家中。
【撒下6:11】 耶和华的约柜在迦特人俄别以东家中三个月。耶和华赐福给俄别以东和他的全家。
【撒下6:12】 有人告诉大卫王说,耶和华因为约柜赐福给俄别以东的家和一切属他的。大卫就去,欢欢喜喜地将神的约柜从俄别以东家中抬到大卫的城里。
【撒下6:13】 抬耶和华约柜的人走了六步,大卫就献牛与肥羊为祭。
【撒下6:14】 大卫穿着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。
【撒下6:15】 这样,大卫和以色列的全家欢呼吹角,将耶和华的约柜抬上来。
【撒下6:16】 耶和华的约柜进了大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里观看,见大卫王在耶和华面前踊跃跳舞,心里就轻视他。
【撒下6:17】 众人将耶和华的约柜请进去,安放在所预备的地方,就是在大卫所搭的帐幕里。大卫在耶和华面前献燔祭和平安祭。
【撒下6:18】 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉万军之耶和华的名给民祝福,
【撒下6:19】 并且分给以色列众人,无论男女,每人一个饼,一块肉,一个葡萄饼。众人就各回各家去了。
【撒下6:20】 大卫回家要给眷属祝福。扫罗的女儿米甲出来迎接他,说,以色列王今日在臣仆的婢女眼前露体,如同一个轻贱人无耻露体一样,有好大的荣耀阿。
【撒下6:21】 大卫对米甲说,这是在耶和华面前。耶和华已拣选我,废了你父和你父的全家,立我作耶和华民以色列的君,所以我必在耶和华面前跳舞。
【撒下6:22】 我也必更加卑微,自己看为轻贱。你所说的那些婢女,她们倒要尊敬我。
【撒下6:23】 扫罗的女儿米甲,直到死日,没有生养儿女。
【安静默想】
因为乌撒触碰到约柜,所以触犯了当时的律法。在第七节经文中,「错误」这个词的原文其实是「侮蔑」、「轻率」的意思,可见当时乌撒并没有以非常慎重的态度,来看待神的圣洁。而米甲因为大卫热情的跳舞敬拜神,就觉得他没有君王该有的样子,实在很丢脸...不过大卫仍然坚定又专心的将神摆在第一位。
亲爱的朋友,你对神也有这样的热情吗?鼓励你跳起来、唱起来!由心发出来敬拜祂,也用你的喜乐来荣耀祂,相信神会把你的爱,好好收藏在心裡喔!
【祷告】
亲爱的主耶稣,求祢帮助我常保有一颗火热的心!我要热情地表达我对祢的爱,也要用喜乐的心来感谢赞美祢!祷告奉耶稣基督的圣名祈求,阿们。 https://t.cn/zRYKXUM
一色彩羽拒绝合集(更新)
これからは簡単に女の子が妹なんて言わないでくださいね
以后不可以随便说女生像妹──
言ってる最中に一色が俄に止まり、後ろ向きにして口を塞いてながら
一色说到一半突然顿住,迅速后退,捂住嘴巴说:
は!あっもしかして先輩はずっと私に『もう妹にするつもりはないんだ 』かな、こう言って
啊!莫非学长一直打算对我说『我已经不把你当妹妹看了』吗
ごめんなさい今この台詞を聞いてもドキドキしませんから又次にください
现在听到这句台词并不会让我心动请你下次再来对不起。
12卷
は!わたしの為ですか!
噫!是为了我吗!
なんですか? それ口説いてるんですか 別扱いって悪い気はしませんし
这是什么意思?前辈是在追我吗?
困っているところを助けられるのは,嫌いじゃないですけが,それはそれとして。
受到特别待遇,我是不觉得讨厌,也不排斥遇到困难时有人来帮忙,但这跟那是两回事。
色々片付けてからお願いしま,すごめんなさい
麻烦前辈等事情处理好后~再来吧,对不起。
13卷
ていうか、葉山のこと、す……どう思ってんの?
话说,叶山这个人,你喜……你是怎么看的?
何ですか?くどいてるんですか?
你说什么?你难道是想追我吗?
ごめんなさい、無理です、好きな人がいるので。
不好意思,我不接受。我有喜欢的人了。
そうじゃねえよ。単純にどう思ってるのか、聞きたかっただけだ。
我不是这个意思啊。只是想知道你对叶山是怎么看的而已。
(S2E5 20:44)
来年、俺の妹が入学するんだ。だから、いい学校にしてくれよ。
明年,我妹妹要来这里上学。所以,你一定要把学校治理好啊。
何ですかそれ?くどいてるんですか?
你这是什么意思?又想追我吗?
ごめんなさい。狙いすぎだし、気持ち悪くて無理です。
不好意思,太直白了,还很恶心。我不接受。
振られた理由がこの前と違うじゃねえか。
拒绝的理由怎么跟之前不一样啊。
(S2E6 11:02)
すいません、お待たせしちゃいました。ちょっと買い物してまして……
对不起,久等啦。我刚刚去买了点东西……
いや、べつにいいけど。何だよ?その腹立つ顔。
没关系,我也没等多久。什么嘛,摆出这种让人恼火的表情。
荷物重いから持ってくれ」アピールじゃなかったの?今の。
你刚才的举动不是在暗示「东西很沉,帮我提一下」吗?
ああ、いえ……今のは素だったんですけど。
不是……刚才那是无意识的。
もしかして今のって口説こうとしてましたか。
难不成你又想追我吗?
ごめんなさい、ちょっと一瞬ときめきかけましたが、冷静になるとやっぱり無理です。
对不起,虽然我一瞬间差点就心动了,但冷静下来一想果然无法接受。
あッ、そう。俺は何度こいつにフラれればいいんだろうか。
啊,是吗。你要拒绝我多少次心里才舒服啊。
(S2E7 18:18)
先輩ってもしかして年下好きですか。
难道学长你喜欢年纪小的吗。
別に苦手じゃねえな。妹もいるし。
还行吧。毕竟我是有妹妹的人。
もしかして今私のこと口説いてますか?
难道你又想追我了吗?
ごめんなさい、年上結構好きですけど、ムリです。
对不起,虽然我喜欢年纪大的,但是你不行。
いいや、どう考えても違うでしょ。
才不是。你想太多了。
何ですかその扱う。
你这算什么态度嘛。
(S2E10 2:02)
その、何……気にすんなよ、お前が悪いわけじゃないし。
那什么……你别在意,不是你的错。
何ですか、傷心に付け込んで口説いてるんですか。
你什么意思?你想趁我难过时攻陷我吗?
ごめんなさいまだちょっと無理です。
对不起,我还是有点不能接受。
ちげえよ。
才不是啊。
ていうかまだ終わってませんし……
况且我还没有放弃呢……
(S2E12 13:49)
お前、マジで料理得意なんだな。
你的手艺还真不错啊。
何ですか、口説いてるんですか。
你什么意思?是想追我吗?
甘いものだけに甘い言葉をささやけばいけるんじゃないかとか。
因为我在做甜食,就以为甜言蜜语能行得通?
ちょっと考えが甘いので出直してきてください。ごめんなさい。
这种想法有点太天真了,请再接再厉。抱歉。
先輩、こういう甘いのは嫌いですか?
学长,这种程度的甜味你喜欢吗?
(S2OVA 11:13)
副会長と書記ちゃんです。
副会长和书记员在那。
なに、あの二人付き合ってんの?
怎么了,他们在交往吗?
さー、違うんじゃないですか。
不知道,应该没有吧。
だいたい遊びに行ったくらいで付き合ってるとかちょっと単じゅ……
而且看别人出来玩就把别人当情侣也太单……
なんですか、もしかして今私のこと口説いてましたか?
你想干什么,难道又想追我吗?
一回遊びに行ったくらいでもう彼氏面とか図々しいにもほどがあるので。
才陪你出来玩了一次就把自己当成男朋友也太厚脸皮了吧?
もう何回か重ねてからにしてもらっていいですか、ごめんなさい。
好歹等到一起出来好几次之后再说啊。对不起我们真的不合适。
いいから、入ろうぜ、外寒い。
行了,进去吧,外面冷。
ちょっと待ってくださいよ。
等等我啊。
(S2E11 3:52)
先輩。今、つきあってる人って、いますか?
学长。你现在,有正在交往的女生吗?
いない……けど。
还……没有。
ほら、こんな感じですよ、こんな感じ。
你看,就是这种感觉啦,这种感觉。
言い方の問題じゃん?ねえ、ヒッキー。
这是讲话方式的问题吧?你说是吧,小企。
いやそのアピールぐっとこないことはないですね、うん。
刚才的那一下子也不是没有心动的感觉,嗯。
ていうか、ぐっときました。
话说,还真有点心动呢。
(S2E10 2:44)
すごいな、お前。
你真厉害。
先輩のせいですからね、私がこうなったの。
我会变成这样,都是学长的错。
いや、会長の件はそうだけど他のは……
不是吧,你当会长的确是我的错,但除此之外……
責任とってくださいね。
你要负起责任哦。
——《我的青春恋爱物语果然有问题》(原链接https://t.cn/ELbKTFx更新部分皆为自制)
これからは簡単に女の子が妹なんて言わないでくださいね
以后不可以随便说女生像妹──
言ってる最中に一色が俄に止まり、後ろ向きにして口を塞いてながら
一色说到一半突然顿住,迅速后退,捂住嘴巴说:
は!あっもしかして先輩はずっと私に『もう妹にするつもりはないんだ 』かな、こう言って
啊!莫非学长一直打算对我说『我已经不把你当妹妹看了』吗
ごめんなさい今この台詞を聞いてもドキドキしませんから又次にください
现在听到这句台词并不会让我心动请你下次再来对不起。
12卷
は!わたしの為ですか!
噫!是为了我吗!
なんですか? それ口説いてるんですか 別扱いって悪い気はしませんし
这是什么意思?前辈是在追我吗?
困っているところを助けられるのは,嫌いじゃないですけが,それはそれとして。
受到特别待遇,我是不觉得讨厌,也不排斥遇到困难时有人来帮忙,但这跟那是两回事。
色々片付けてからお願いしま,すごめんなさい
麻烦前辈等事情处理好后~再来吧,对不起。
13卷
ていうか、葉山のこと、す……どう思ってんの?
话说,叶山这个人,你喜……你是怎么看的?
何ですか?くどいてるんですか?
你说什么?你难道是想追我吗?
ごめんなさい、無理です、好きな人がいるので。
不好意思,我不接受。我有喜欢的人了。
そうじゃねえよ。単純にどう思ってるのか、聞きたかっただけだ。
我不是这个意思啊。只是想知道你对叶山是怎么看的而已。
(S2E5 20:44)
来年、俺の妹が入学するんだ。だから、いい学校にしてくれよ。
明年,我妹妹要来这里上学。所以,你一定要把学校治理好啊。
何ですかそれ?くどいてるんですか?
你这是什么意思?又想追我吗?
ごめんなさい。狙いすぎだし、気持ち悪くて無理です。
不好意思,太直白了,还很恶心。我不接受。
振られた理由がこの前と違うじゃねえか。
拒绝的理由怎么跟之前不一样啊。
(S2E6 11:02)
すいません、お待たせしちゃいました。ちょっと買い物してまして……
对不起,久等啦。我刚刚去买了点东西……
いや、べつにいいけど。何だよ?その腹立つ顔。
没关系,我也没等多久。什么嘛,摆出这种让人恼火的表情。
荷物重いから持ってくれ」アピールじゃなかったの?今の。
你刚才的举动不是在暗示「东西很沉,帮我提一下」吗?
ああ、いえ……今のは素だったんですけど。
不是……刚才那是无意识的。
もしかして今のって口説こうとしてましたか。
难不成你又想追我吗?
ごめんなさい、ちょっと一瞬ときめきかけましたが、冷静になるとやっぱり無理です。
对不起,虽然我一瞬间差点就心动了,但冷静下来一想果然无法接受。
あッ、そう。俺は何度こいつにフラれればいいんだろうか。
啊,是吗。你要拒绝我多少次心里才舒服啊。
(S2E7 18:18)
先輩ってもしかして年下好きですか。
难道学长你喜欢年纪小的吗。
別に苦手じゃねえな。妹もいるし。
还行吧。毕竟我是有妹妹的人。
もしかして今私のこと口説いてますか?
难道你又想追我了吗?
ごめんなさい、年上結構好きですけど、ムリです。
对不起,虽然我喜欢年纪大的,但是你不行。
いいや、どう考えても違うでしょ。
才不是。你想太多了。
何ですかその扱う。
你这算什么态度嘛。
(S2E10 2:02)
その、何……気にすんなよ、お前が悪いわけじゃないし。
那什么……你别在意,不是你的错。
何ですか、傷心に付け込んで口説いてるんですか。
你什么意思?你想趁我难过时攻陷我吗?
ごめんなさいまだちょっと無理です。
对不起,我还是有点不能接受。
ちげえよ。
才不是啊。
ていうかまだ終わってませんし……
况且我还没有放弃呢……
(S2E12 13:49)
お前、マジで料理得意なんだな。
你的手艺还真不错啊。
何ですか、口説いてるんですか。
你什么意思?是想追我吗?
甘いものだけに甘い言葉をささやけばいけるんじゃないかとか。
因为我在做甜食,就以为甜言蜜语能行得通?
ちょっと考えが甘いので出直してきてください。ごめんなさい。
这种想法有点太天真了,请再接再厉。抱歉。
先輩、こういう甘いのは嫌いですか?
学长,这种程度的甜味你喜欢吗?
(S2OVA 11:13)
副会長と書記ちゃんです。
副会长和书记员在那。
なに、あの二人付き合ってんの?
怎么了,他们在交往吗?
さー、違うんじゃないですか。
不知道,应该没有吧。
だいたい遊びに行ったくらいで付き合ってるとかちょっと単じゅ……
而且看别人出来玩就把别人当情侣也太单……
なんですか、もしかして今私のこと口説いてましたか?
你想干什么,难道又想追我吗?
一回遊びに行ったくらいでもう彼氏面とか図々しいにもほどがあるので。
才陪你出来玩了一次就把自己当成男朋友也太厚脸皮了吧?
もう何回か重ねてからにしてもらっていいですか、ごめんなさい。
好歹等到一起出来好几次之后再说啊。对不起我们真的不合适。
いいから、入ろうぜ、外寒い。
行了,进去吧,外面冷。
ちょっと待ってくださいよ。
等等我啊。
(S2E11 3:52)
先輩。今、つきあってる人って、いますか?
学长。你现在,有正在交往的女生吗?
いない……けど。
还……没有。
ほら、こんな感じですよ、こんな感じ。
你看,就是这种感觉啦,这种感觉。
言い方の問題じゃん?ねえ、ヒッキー。
这是讲话方式的问题吧?你说是吧,小企。
いやそのアピールぐっとこないことはないですね、うん。
刚才的那一下子也不是没有心动的感觉,嗯。
ていうか、ぐっときました。
话说,还真有点心动呢。
(S2E10 2:44)
すごいな、お前。
你真厉害。
先輩のせいですからね、私がこうなったの。
我会变成这样,都是学长的错。
いや、会長の件はそうだけど他のは……
不是吧,你当会长的确是我的错,但除此之外……
責任とってくださいね。
你要负起责任哦。
——《我的青春恋爱物语果然有问题》(原链接https://t.cn/ELbKTFx更新部分皆为自制)
从前的我们喜怒形于色,简单快乐,现在的我们好像也总是在笑,只是眼睛里没了快乐。
从何时起,我们变成了现在这样的人?
大概是从你跟朋友说,自己最近不太开心,朋友说,你有什么好不开心的,就是自己想得太多。
大概是从你跟父母说,自己心情不好不想出门,父母说,瞎说什么,赶紧收拾好,别在亲戚面前丢人。
大概是你认认真真写了一条朋友圈,抒发心情,下面一溜评论,让你别装深沉。
……
然后你开始伪装自己,把自己变成了他们眼里优秀、体面、开朗的人。
别人越来越难发觉你真实的情绪。
可有时候,情绪低到深谷的时候,你也还是很怕自己一个人面对的吧。
想找一个人给你安慰,想找一个人帮你出出主意,想找一个人听听心事,想找一个人默默相陪。
有人说,在这个世界上,你会碰到很多你会微笑面对的人,也只有那么几个人,你允许他,看到你的难过。
这世上总会有那么一个人,听你心事,解你忧愁,给你很多的温暖和珍惜。
愿你早日遇见那个人,让自己,别再那么难过。
从何时起,我们变成了现在这样的人?
大概是从你跟朋友说,自己最近不太开心,朋友说,你有什么好不开心的,就是自己想得太多。
大概是从你跟父母说,自己心情不好不想出门,父母说,瞎说什么,赶紧收拾好,别在亲戚面前丢人。
大概是你认认真真写了一条朋友圈,抒发心情,下面一溜评论,让你别装深沉。
……
然后你开始伪装自己,把自己变成了他们眼里优秀、体面、开朗的人。
别人越来越难发觉你真实的情绪。
可有时候,情绪低到深谷的时候,你也还是很怕自己一个人面对的吧。
想找一个人给你安慰,想找一个人帮你出出主意,想找一个人听听心事,想找一个人默默相陪。
有人说,在这个世界上,你会碰到很多你会微笑面对的人,也只有那么几个人,你允许他,看到你的难过。
这世上总会有那么一个人,听你心事,解你忧愁,给你很多的温暖和珍惜。
愿你早日遇见那个人,让自己,别再那么难过。
✋热门推荐