从前不怕痛的年纪,
轰轰烈烈的毫不顾忌。
偏爱慢慢变成吵闹着嫌弃,
每次都用遗憾作了结局。
身边总有人来人去,
所以最后悟出太多道理。
每当觉得自己愧对了过去,
再没有回头的力气。
都说往事别再重提,
过去就该过去。
只是红颜容易老去,
总是觉得刚眨眼时间就过去。
物是人非蹉跎回忆,
时光如是白驹过隙。
再去重游故地,
可惜红颜容易老去。
一幕一幕这尘世仿佛一场游戏,
如果做回年轻人。
会不会珍惜,
身边总有人来人去。
所以最后悟出太多道理,
每当觉得自己愧对了过去。
再没有回头的力气,
都说往事别再重提。
过去就该过去,
只是红颜容易老去。
总是觉得刚眨眼时间就过去,
物是人非蹉跎回忆。
时光如是白驹过隙,
再去重游故地。
可惜红颜容易老去,
一幕一幕这尘世仿佛一场游戏。
如果做回年轻人,
会不会珍惜。
都说往事别再重提,
过去就该过去。
只是红颜容易老去,
总是觉得刚眨眼时间就过去。
物是人非蹉跎回忆,
时光如是白驹过隙。
《红颜易老》
[黑寡妇]#带着边框一起拍##宝宝的少女心#
轰轰烈烈的毫不顾忌。
偏爱慢慢变成吵闹着嫌弃,
每次都用遗憾作了结局。
身边总有人来人去,
所以最后悟出太多道理。
每当觉得自己愧对了过去,
再没有回头的力气。
都说往事别再重提,
过去就该过去。
只是红颜容易老去,
总是觉得刚眨眼时间就过去。
物是人非蹉跎回忆,
时光如是白驹过隙。
再去重游故地,
可惜红颜容易老去。
一幕一幕这尘世仿佛一场游戏,
如果做回年轻人。
会不会珍惜,
身边总有人来人去。
所以最后悟出太多道理,
每当觉得自己愧对了过去。
再没有回头的力气,
都说往事别再重提。
过去就该过去,
只是红颜容易老去。
总是觉得刚眨眼时间就过去,
物是人非蹉跎回忆。
时光如是白驹过隙,
再去重游故地。
可惜红颜容易老去,
一幕一幕这尘世仿佛一场游戏。
如果做回年轻人,
会不会珍惜。
都说往事别再重提,
过去就该过去。
只是红颜容易老去,
总是觉得刚眨眼时间就过去。
物是人非蹉跎回忆,
时光如是白驹过隙。
《红颜易老》
[黑寡妇]#带着边框一起拍##宝宝的少女心#
人称之于文体,最常见的就是:散文用“我”,小说用“他”,而诗歌最厉害,你我他都能用。其实,散文里也常用“他”,小说里也常用“我”,但毕竟都是叙事的文体,互通互用不逾矩。
但《变》是一本小说,却用了第二人称单数的“你”来构建故事,很显然有一种文体“僭越”的感觉,而它的味道,或许也就在这种“僭越”之中。
译者桂裕芳认为:这个“你”既指向读者:“‘你’好比是一种邀请,使读者置身于小说之中……”也指向小说中的主人公:“这个’你’也好比是种命令或指责,要主人公去回想不愿重提的往事……”
这些都没问题,但我读这本“你”来“你”去的小说的最强烈的感觉,就是我没法再置身于小说之外,去做一个不负责任的旁观者了,换句话说,读《变》的时候,我完全无法像以往读绝大多数小说一样,可以置身于事外的某个安全的位置上,以一种偷窥的心理进入小说的世界(这一点很像看戏),而是一不小心就被作者的这个“你”绑架了,结果主人公做的所有的事情,都被我大包大揽到自己的身上,甩也甩不掉。
读《变》的时候,我甚至产生了一种错觉,认为我之所以读这个中年人的故事读得津津有味,是因为我也早已人到中年,有着和主人公一样的见不得人的隐秘心事和不靠谱的猎艳往事。一想到这一点,我都不好意思跟人说我很喜欢这部小说,直到我搞清楚了这其实就是作者用“你”这个人称,设计的一个精妙的叙事圈套,我才如释重负。
没错,“你”这个人称在小说中的运用,其最大的妙处就是:叙述者在其充满审视意味的目光下,直接把读者与主人公变成了一个人,进而直接把他的故事变成了我的生活,把小说中那种供人旁观的生活变成了一首你不得不去体验的诗——高,实在是高!
(图文见米歇尔·布托尔著《变》第241页“译后记”)
但《变》是一本小说,却用了第二人称单数的“你”来构建故事,很显然有一种文体“僭越”的感觉,而它的味道,或许也就在这种“僭越”之中。
译者桂裕芳认为:这个“你”既指向读者:“‘你’好比是一种邀请,使读者置身于小说之中……”也指向小说中的主人公:“这个’你’也好比是种命令或指责,要主人公去回想不愿重提的往事……”
这些都没问题,但我读这本“你”来“你”去的小说的最强烈的感觉,就是我没法再置身于小说之外,去做一个不负责任的旁观者了,换句话说,读《变》的时候,我完全无法像以往读绝大多数小说一样,可以置身于事外的某个安全的位置上,以一种偷窥的心理进入小说的世界(这一点很像看戏),而是一不小心就被作者的这个“你”绑架了,结果主人公做的所有的事情,都被我大包大揽到自己的身上,甩也甩不掉。
读《变》的时候,我甚至产生了一种错觉,认为我之所以读这个中年人的故事读得津津有味,是因为我也早已人到中年,有着和主人公一样的见不得人的隐秘心事和不靠谱的猎艳往事。一想到这一点,我都不好意思跟人说我很喜欢这部小说,直到我搞清楚了这其实就是作者用“你”这个人称,设计的一个精妙的叙事圈套,我才如释重负。
没错,“你”这个人称在小说中的运用,其最大的妙处就是:叙述者在其充满审视意味的目光下,直接把读者与主人公变成了一个人,进而直接把他的故事变成了我的生活,把小说中那种供人旁观的生活变成了一首你不得不去体验的诗——高,实在是高!
(图文见米歇尔·布托尔著《变》第241页“译后记”)
趁年华还在
趁笑靥仍美
趁阳光还明媚闪耀
结束波澜不惊的日子
去做一个更好的自己
值得拥有更好的生活
往事不再重提
未来共赴山水
不要害怕得罪人
该翻脸时就翻脸
如果你的善良
得不到别人的尊重和理解
那就收起你的好心
再善良也需要帯点锋芒
和正能量的人在一起
彼此之间做的是加法
久而久之你的内心
也会充满小太阳
#情感语录# https://t.cn/RI7nYAL
趁笑靥仍美
趁阳光还明媚闪耀
结束波澜不惊的日子
去做一个更好的自己
值得拥有更好的生活
往事不再重提
未来共赴山水
不要害怕得罪人
该翻脸时就翻脸
如果你的善良
得不到别人的尊重和理解
那就收起你的好心
再善良也需要帯点锋芒
和正能量的人在一起
彼此之间做的是加法
久而久之你的内心
也会充满小太阳
#情感语录# https://t.cn/RI7nYAL
✋热门推荐