美国死亡金属乐队DEATH的三位前成员,鼓手Gene Hoglan(TESTAMENT、DARK ANGEL、DETHKLOK)、贝司手Steve DiGiorgio(TESTAMENT、CONTROL DENIED、SADUS)和吉他手Bobby Koelble与吉他手兼主唱Max Phelps(CYNIC)在2020年组建DEATH TO ALL,演出DEATH经典作品以纪念Chuck Schuldiner。6月11日至26日将做13站欧洲#巡演# 。
#曲晨超英语[超话]##春日升学特训营##决战考研#
超哥考研英语长难句
A cynic might speculate that the UK is on the verge of disappearing into an endless fever of self-celebration in its desperation to reinvent itself for the post-Brexit world: after town of culture, who knows that will follow-village of culture? Suburb of culture? Hamlet of culture?(2020年英语一)
分析:这个句子一共46个词,结构比较复杂,其中含有宾语从句,特殊标点符号,介词短语,疑问句。因此在处理的时候需要遵从长难句处理的三大步骤。
第一步是“找主句和从句”
虽然本句一共有46个单词,但是核心主句的结构很好找。A cynic might speculate 剩余的都是从句。关键词that 引导从句,划分主句和从句。
第二步“分析从句”
1.宾语从句:跟在speculate谓语动词后面的是宾语,以及发现that引导的是从句,所以后面是宾语从句。
2.多个介词短语叠加:长难句不一定是多个从句叠加,很有可能是多个介词短语,这种情况也会迷惑住读者。遇到这种情况可以再进一步的拆分,以每一个介词为一个单元,因此可以分成on the verge of disappearing; into the endless fever of self-celebration; in its desperation; to reinvent itself; for the post -Brexit world. 因此可以拆成五部分,可能会有读者会好奇,of也是介词为什么不算,我们可以视情况而定,很多时候表示前者的特性或者是后面的一部分,所以可以把of算做前面一体的。
3.这五部分比较长,如何理解?看一下前后的关系。
On the verge of 是一个固定搭配,为即将于,disappearing into 译为:消失某处,所以on the ...self-celebration为一部分;后面的in its desperation很容易当成修饰前面的名词,但是无法翻译成完整的话,通过句意应该是in到world提供了一个是背景,即什么情况下有人会推测消失。
4.由于前面的句子太长,介词短语罗列过多,所以读者会进行混淆。后面用标点符号冒号,对前一句进行解释。三个疑问句并列出现
第三步“清生词”
1. Cynic:n. 愤世嫉俗者
2. Speculate:v. 猜测,推测;投机
3. Verge n. 边缘
4. Desperation n. 绝望,拼命;急需,渴
5. Reinvent:v. 彻底改造,重新创造
6. Suburb n. 城郊,近郊
7. Hamlet n. 小村庄
翻译整句:主句:一个愤世嫉俗的人可能会推测
从句:英国在急于在后脱欧时代重塑自己,而陷入了一种永无止境自吹自擂的狂热中。
标点符号后:在文化小镇后面,又会有什么文化乡村的标题跟着嘛?文化郊区?还是文化小村庄?
超哥考研英语长难句
A cynic might speculate that the UK is on the verge of disappearing into an endless fever of self-celebration in its desperation to reinvent itself for the post-Brexit world: after town of culture, who knows that will follow-village of culture? Suburb of culture? Hamlet of culture?(2020年英语一)
分析:这个句子一共46个词,结构比较复杂,其中含有宾语从句,特殊标点符号,介词短语,疑问句。因此在处理的时候需要遵从长难句处理的三大步骤。
第一步是“找主句和从句”
虽然本句一共有46个单词,但是核心主句的结构很好找。A cynic might speculate 剩余的都是从句。关键词that 引导从句,划分主句和从句。
第二步“分析从句”
1.宾语从句:跟在speculate谓语动词后面的是宾语,以及发现that引导的是从句,所以后面是宾语从句。
2.多个介词短语叠加:长难句不一定是多个从句叠加,很有可能是多个介词短语,这种情况也会迷惑住读者。遇到这种情况可以再进一步的拆分,以每一个介词为一个单元,因此可以分成on the verge of disappearing; into the endless fever of self-celebration; in its desperation; to reinvent itself; for the post -Brexit world. 因此可以拆成五部分,可能会有读者会好奇,of也是介词为什么不算,我们可以视情况而定,很多时候表示前者的特性或者是后面的一部分,所以可以把of算做前面一体的。
3.这五部分比较长,如何理解?看一下前后的关系。
On the verge of 是一个固定搭配,为即将于,disappearing into 译为:消失某处,所以on the ...self-celebration为一部分;后面的in its desperation很容易当成修饰前面的名词,但是无法翻译成完整的话,通过句意应该是in到world提供了一个是背景,即什么情况下有人会推测消失。
4.由于前面的句子太长,介词短语罗列过多,所以读者会进行混淆。后面用标点符号冒号,对前一句进行解释。三个疑问句并列出现
第三步“清生词”
1. Cynic:n. 愤世嫉俗者
2. Speculate:v. 猜测,推测;投机
3. Verge n. 边缘
4. Desperation n. 绝望,拼命;急需,渴
5. Reinvent:v. 彻底改造,重新创造
6. Suburb n. 城郊,近郊
7. Hamlet n. 小村庄
翻译整句:主句:一个愤世嫉俗的人可能会推测
从句:英国在急于在后脱欧时代重塑自己,而陷入了一种永无止境自吹自擂的狂热中。
标点符号后:在文化小镇后面,又会有什么文化乡村的标题跟着嘛?文化郊区?还是文化小村庄?
#考研# #考研英语#
【历年考研英语试题长难句解析(44)】
A cynic might speculate that the UK is on the verge of disappearing into an endless fever of self-celebration in its desperation to reinvent itself for the post-Brexit world: after town of culture, who knows what will follow village of culture? Suburb of culture? Hamlet of culture?
【例句解析】本句的主干为A cynic might speculate that…在that引导的宾语从句中,主语为the UK,系动词为is,表语为on the verge,后边跟上of短语of disappearing into an endless fever of self-celebration做后置定语用来修饰限定the verge;in its desperation to reinvent itself for the post-Brexit 介词短语做状语,用来修饰that宾语从句;再往后会看到冒号用来解释说明前边的内容;
【例句翻译】怀疑者可能会推测英国将沉浸于无休止的自我庆祝的狂热中,英鉴于国迫切想要在脱欧后的世界展现新形象;文化之镇称号后,谁知道还会有什么称号呢?文化之乡?文化之郊?文化之村?
【历年考研英语试题长难句解析(44)】
A cynic might speculate that the UK is on the verge of disappearing into an endless fever of self-celebration in its desperation to reinvent itself for the post-Brexit world: after town of culture, who knows what will follow village of culture? Suburb of culture? Hamlet of culture?
【例句解析】本句的主干为A cynic might speculate that…在that引导的宾语从句中,主语为the UK,系动词为is,表语为on the verge,后边跟上of短语of disappearing into an endless fever of self-celebration做后置定语用来修饰限定the verge;in its desperation to reinvent itself for the post-Brexit 介词短语做状语,用来修饰that宾语从句;再往后会看到冒号用来解释说明前边的内容;
【例句翻译】怀疑者可能会推测英国将沉浸于无休止的自我庆祝的狂热中,英鉴于国迫切想要在脱欧后的世界展现新形象;文化之镇称号后,谁知道还会有什么称号呢?文化之乡?文化之郊?文化之村?
✋热门推荐