2022年高考日语
来看看2022年高考日语作文题目
全国卷作文:
这个是各阶段学生与家庭交流的的调查问卷结果,请你根据这份问卷结果,以「子どもと親のコミュニケーション」为题,写一篇日语短文。
请描述下列图表的内容:
写作要点
描述图表中的内容。
2.请你结合自己的经验,分析并且谈谈自己和父母的交谈方式
3.你是怎么和父母交流的?
范文参考 1(非官方):
子どもと親のコミュニケーション
これは子どもと親のコミュニケーションについてのアンケート図表です。この表によると、親との交流について、ほとんどの学生は親と交流します。親と話す学生の中で、小学生はもっとも多くて、約97%です。その次は中学生で、約92%です。もっとも少ないのは高校生で、81%しかありません。それに、年の増えにつれて、親との交流はますます少なくなっていくということが分かりました。
私はよく両親と交流します。もし何か困ったことがあったら、食事の時両親に言うのが普通です。ご飯を食べながら、両親が親切に言ってくれるから、気持ちがよくなれます。
年の増えにしたがって、学業のストレスなどがだんだん重くなるでしょう。ストレス発散したいなら、自分のことを両親と話したほうがいいと思います。(326字)
作文翻译:这是关于孩子和父母交流的问卷调查表。根据这张表,关于与父母的交流,大部分学生都会与父母交流。和父母说话的学生中,小学生最多,约97%。其次是中学生,约92%。最少的是高中生,只有81%。而且,随着年龄的增长,我发现和父母的交流越来越少。
我经常和父母交流。如果你有什么困难,吃饭的时候一般都会告诉父母。一边吃饭,一边父母亲切地对我说,我的心情会变好。
随着年龄的增长,学业的压力也会越来越重吧。如果你想发泄压力,我觉得把自己的事情和父母说一下比较好。
范文参考 2(非官方):
子どもと親のコミュニケーション
これは小学生から高校生までの学生たちに対して行われた「子どもと親のコミュニケーション」についてのアンケート調査結果の図表です。
この表によると、以下のことが分かりました。まずは、ほとんどの子供は親と交流していることです。学生がどんな階段においても、親と交流する子供は80%以上占めています。そして、年を取るにつれて、親との交流がますます少なくなっていくことがわかりました。
私にとって、親は友達のようです。私は自分の喜びと不機嫌を彼らに伝えますが、彼らも耳を傾けて、私の楽しみに楽しくて、私の悩みにアドバイスをしてくれます。
年を取るにつれて、両親と交流したくなくなるかもしれません。しかし、彼らは永遠に私たちを最も愛している人であり、彼らも私たちとの交流を期待していることを忘れないでください。(344字)
作文翻译: 这是对小学生到高中生进行的关于“孩子和父母的交流”的问卷调查结果的图表。
根据这张表,我们知道了以下内容。首先,几乎所有的孩子都在和父母交流。不管是哪一阶段的学生,和父母交流的孩子都占到了80%以上。此外,我们还知道了随着年龄的增长,(孩子)和父母的交流越来越少这一情况。
对我来说,父母就像朋友一样。我会把自己的喜悦和不高兴告诉他们,他们也会倾听,并为我的快乐而快乐,为我的烦恼提出建议。
随着年龄的增长,你可能不想和父母交流了。但是请记住,他们永远是最爱我们的人,他们也期待着与我们的交流。
来看看2022年高考日语作文题目
全国卷作文:
这个是各阶段学生与家庭交流的的调查问卷结果,请你根据这份问卷结果,以「子どもと親のコミュニケーション」为题,写一篇日语短文。
请描述下列图表的内容:
写作要点
描述图表中的内容。
2.请你结合自己的经验,分析并且谈谈自己和父母的交谈方式
3.你是怎么和父母交流的?
范文参考 1(非官方):
子どもと親のコミュニケーション
これは子どもと親のコミュニケーションについてのアンケート図表です。この表によると、親との交流について、ほとんどの学生は親と交流します。親と話す学生の中で、小学生はもっとも多くて、約97%です。その次は中学生で、約92%です。もっとも少ないのは高校生で、81%しかありません。それに、年の増えにつれて、親との交流はますます少なくなっていくということが分かりました。
私はよく両親と交流します。もし何か困ったことがあったら、食事の時両親に言うのが普通です。ご飯を食べながら、両親が親切に言ってくれるから、気持ちがよくなれます。
年の増えにしたがって、学業のストレスなどがだんだん重くなるでしょう。ストレス発散したいなら、自分のことを両親と話したほうがいいと思います。(326字)
作文翻译:这是关于孩子和父母交流的问卷调查表。根据这张表,关于与父母的交流,大部分学生都会与父母交流。和父母说话的学生中,小学生最多,约97%。其次是中学生,约92%。最少的是高中生,只有81%。而且,随着年龄的增长,我发现和父母的交流越来越少。
我经常和父母交流。如果你有什么困难,吃饭的时候一般都会告诉父母。一边吃饭,一边父母亲切地对我说,我的心情会变好。
随着年龄的增长,学业的压力也会越来越重吧。如果你想发泄压力,我觉得把自己的事情和父母说一下比较好。
范文参考 2(非官方):
子どもと親のコミュニケーション
これは小学生から高校生までの学生たちに対して行われた「子どもと親のコミュニケーション」についてのアンケート調査結果の図表です。
この表によると、以下のことが分かりました。まずは、ほとんどの子供は親と交流していることです。学生がどんな階段においても、親と交流する子供は80%以上占めています。そして、年を取るにつれて、親との交流がますます少なくなっていくことがわかりました。
私にとって、親は友達のようです。私は自分の喜びと不機嫌を彼らに伝えますが、彼らも耳を傾けて、私の楽しみに楽しくて、私の悩みにアドバイスをしてくれます。
年を取るにつれて、両親と交流したくなくなるかもしれません。しかし、彼らは永遠に私たちを最も愛している人であり、彼らも私たちとの交流を期待していることを忘れないでください。(344字)
作文翻译: 这是对小学生到高中生进行的关于“孩子和父母的交流”的问卷调查结果的图表。
根据这张表,我们知道了以下内容。首先,几乎所有的孩子都在和父母交流。不管是哪一阶段的学生,和父母交流的孩子都占到了80%以上。此外,我们还知道了随着年龄的增长,(孩子)和父母的交流越来越少这一情况。
对我来说,父母就像朋友一样。我会把自己的喜悦和不高兴告诉他们,他们也会倾听,并为我的快乐而快乐,为我的烦恼提出建议。
随着年龄的增长,你可能不想和父母交流了。但是请记住,他们永远是最爱我们的人,他们也期待着与我们的交流。
#小宫璃央[超话]#
先日の日曜から放送中の「あざとくて何が悪いの?」
#あざとくディクショナリー ご覧頂けたでしょうか
6週に渡って日曜の24:25〜放送予定ですので今後もお楽しみに!
今回のオフショはちょっと考えが浅はかないい感じの男性を演じました︎︎っ
来週はどんな男性を演じるか楽しみですね︎︎☺︎
先日の日曜から放送中の「あざとくて何が悪いの?」
#あざとくディクショナリー ご覧頂けたでしょうか
6週に渡って日曜の24:25〜放送予定ですので今後もお楽しみに!
今回のオフショはちょっと考えが浅はかないい感じの男性を演じました︎︎っ
来週はどんな男性を演じるか楽しみですね︎︎☺︎
#小宫璃央[超话]#06.08『Twi』
先日の日曜から放送中の「あざとくて何が悪いの?」
#あざとくディクショナリー ご覧頂けたでしょうか
6週に渡って日曜の24:25〜放送予定ですので今後もお楽しみに!
今回のオフショはちょっと考えが浅はかないい感じの男性を演じました︎︎っ
来週はどんな男性を演じるか楽しみですね︎︎☺︎
先日の日曜から放送中の「あざとくて何が悪いの?」
#あざとくディクショナリー ご覧頂けたでしょうか
6週に渡って日曜の24:25〜放送予定ですので今後もお楽しみに!
今回のオフショはちょっと考えが浅はかないい感じの男性を演じました︎︎っ
来週はどんな男性を演じるか楽しみですね︎︎☺︎
✋热门推荐